— Ні, — відповів полковник.
— Чому мені не можна поїхати з вами?
— Сама знаєш. Тебе не запрошували.
— Чого ти такий злий?
— Господи, доню, якби ти знала, як я стараюся бути добрим. Але самому стає легше, коли ти злий. Давай розплатимося з цим чолов'ягою й посидимо на лавці під отим деревом.
Він заплатив човняреві й пообіцяв, що не забуде про мотор з віліса; він, правда, не радив покладати на це дуже великі надії, хоч, може, щось і вийде.
— Мотор буде старий, та все одно кращий від того кавника, що стоїть у вас тепер.
Вони піднялися стертими кам'яними східцями, пройшли доріжкою, посипаною жорствою, і сіли на лавці під деревом.
Чорні дерева хиталися від вітру, і гілля на них було голе. Цього року листя опало рано, і його давно позмітали.
Підійшов чоловік і запропонував поштові листівки, але полковник сказав йому:
— Йди собі, синку. Тобі тут нічого робити.
Дівчина раптом заплакала, хоч вирішила ніколи не плакати.
— Слухай, доню,— сказав полковник.— Ну що я можу тобі сказати? В машині, якою ми їдемо, на жаль, немає амортизаторів.
— Я вже не плачу,— відповіла вона.— Я не істеричка.
— Ні, цього я не сказав би про тебе. Я сказав би, що ти найкраща й найчарівніша з усіх дівчат. В усі часи. На всій землі. В усьому світі.
— Хай навіть це правда, що з того?
— Авжеж,— сказав полковник.— Але це правда.
— А що ж тепер?
— Тепер ми поцілуємося і скажемо одне одному «прощавай».
— А що таке «прощавай»?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «За річкою, в затінку дерев» автора Хемінгуей Ернест на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ XXXIX“ на сторінці 2. Приємного читання.