Оскар ошелешено мовчав. Якщо й Еліза щось чує, виходить тут справа зовсім не в його хворобливій уяві.
— Але що ж це таке?
— Хтозна. Знаю лише одне: ми маємо поводитися дуже обережно. Щось тут коїться незрозуміле. Я відчуваю присутність стороннього. Невідомо, людина це чи тварина, проте воно налаштоване до нас не дуже дружньо.
— Здається, я знаю, що це таке, — голос Гумбольдта долинав неначе здалеку. Учений стояв біля воріт храму, уважно дивлячись на дивний камінь у центрі зали. — «Скляне прокляття», що також відомий як «Небесний Вогонь», або «Око Медузи». — На губах у нього вигравала таємнича усмішка. — Камінь із глибин космосу!
— Це саме той метеорит, про який згадує Беллхайм! — здогадався Оскар.
Гумбольдт кивнув.
— Про цей камінь складено десятки легенд. Я не міг і подумати, що він існує насправді. А ще менше чекав, що ми натрапимо на нього. Лише після уважного вивчення нотаток Беллхайма у мене з’явилися деякі невиразні здогадки й підозри. Та мені не хотілося завчасно розповідати вам про це, бо цілковитої впевненості ще не було. І ось тобі маєш!
— А що це за легенди?
— Приблизно десять тисяч років тому Північна Африка була зеленою і родючою. Там, де зараз пролягає найбільша пустеля Землі, Сахара, виблискували на сонці численні озера, котили свої хвилі до моря повноводі ріки, а серед заростей густої рослинності паслися незліченні череди антилоп, жирафів і слонів, від яких не відставали леви, гепарди та гієни. Та одного дня небо розкололося, і щось стрімко впало з нього на землю — приблизно там, де нині розташований Алжир. І відтоді все змінилося. Дощів більше не було, озера й ріки висохли, земля порепалася від посухи. Першими загинули тварини, а потім настала черга людей. Вижити зуміли тільки найбільш сильні, войовничі та життєздатні племена. Вся Північна Африка перетворилася на розжарене море піску. — Гумбольдт ковтнув води з фляги й вів далі. — Теллем були вихідцями з Сахари, її корінними мешканцями. Якимсь чином вони встановили, що причина грандіозної посухи, що тривала протягом багатьох століть, полягає у незвичайному камені, який упав із неба. Теллем відшукали його, викопали з піску й відвезли якомога далі від своєї батьківщини, сподіваючись, що тепер уже їхня Сахара відродиться. Камінь було піднято високо в гори, щоб він більше не міг нікому зашкодити, але Сахара так і залишилася пустелею. Натомість, самі теллем заплатили за свій сміливий вчинок страшну ціну: камінь змінив їхню природу. Він висмоктав із них життя й перетворив на безсилих рабів. На маріонеток, які здатні за бажання змінювати свій вигляд. Вони зробилися так званими «скляними людьми», — сказавши це, вчений багатозначно глянув на Оскара. — Тепер ви розумієте, що після жахливого випадку з Беллхаймом я не зміг би заспокоїтися, якби не дізнався про справжню причину того, що сталося?
— То, виходить, що саме ця штука і змінила Беллхайма? — Оскар із огидою покосився на зелений моноліт усередині храму, який нібито спричинив виникнення грандіозної пустелі. Це, звісно, нелегко собі уявити, але ж потойбічний голос і загадкову мелодію він чув і упевнений, що це не сон. — Гадаю, нам варто поводитися акуратніше й добряче поміркувати, перш ніж щось робити, а особливо з цим страшним зеленим одороблом.
— Згоден, — Гумбольдт твердо глянув на своїх вірних супутників. — Ніхто з вас ні в якому разі не повинен заходити до храму. Це стосується й тебе, Вілмо. Не робіть жодних спроб проникнути туди. Навіть якщо всі ці розповіді не містять у собі й половини відсотка правди, цей камінь є дуже небезпечним.
Учений вийняв із кишені зошит Беллхайма і відкрив його.
— Я провів чимало годин, намагаючись зібрати докупи фрагменти цієї мозаїки. Багато що мені й досі незрозуміло, та в одному я впевнений: Беллхайм був тут. Він заходив до храму й вийшов звідти іншою людиною. Його особистість, його думки, навіть його почерк повністю змінилися. Від того щирого й привітного хлопця, з яким ми товаришували під час навчання в університеті, нічого не залишилося. Навіть його записи зробилися уривчастими, а думки переплуталися. Якщо порівняти нотатки, які зроблено до й після відвідування храму, в око впадає безліч розбіжностей. Він забув правила граматики, почав недоречно вживати найпоширеніші слова. Складається враження, що він писав щоденник, аби тільки зробити вигляд. І щоб ніхто не запідозрив, що в оболонці його тіла оселилася якась зовсім нова істота.
Останні слова вразили Оскара. Він згадав про свою руку, яку поранив під час сутички з Беллхаймом.
— І як же нам тепер бути? — запитав він, ледь стримуючись, щоб остаточно не запанікувати.
— Перш за все — обережність, і ще раз обережність, — Гумбольдт скинув із плеча сумку, зняв із пояса шпагу й поклав поряд із собою. — Камінчик, що здатний перетворити родючий край на пустелю, може накоїти ще більшого лиха. — Він відкрив сумку, вийняв звідти кілька невеликих металевих контейнерів із герметичними кришками, шпатель і пінцет. Усе це він розклав на розстеленому носовичку.
Оскар не розумів, навіщо батько це робить. Йому хотілося одного — якнайшвидше забратися звідси. І храм, і все це покинуте місто, що було збудоване невідомим народом, подіяли на нього дуже дивно. Еліза й Шарлотта теж нервували.
Зберігати спокій удавалося лише Гумбольдту. Прихопивши з собою ціпок, він підвівся.
— Чекайте тут, я скоро повернуся.
Із цими словами він ступив усередину храму. Можливо, це була всього якась зорова омана, проте Оскару раптом здалося, що зелений моноліт злегка запульсував. Світло під склепінням храму зробилося яскравішим.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Скляне прокляття» автора Тімайєр Томас на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина 2 Острови часу“ на сторінці 46. Приємного читання.