– Старший інспектор Симон Хефас, – прогримів здоровань, – і Сонні Лофтус. Я давно чекав на цю мить. Сідайте.
Вони ступили вперед і сіли на приготовані для них місця навпроти нього. Молодий чоловік рухався більш скуто, ніж його старший компаньйон.
Іще один чоловік безгучно увійшов через кухонні двері. Плечистий, з бичачою шиєю, так само, як решта.
– Вони прийшли самі, – доповів він і приєднався до решти таким чином, щоб вони утворили півколо позаду прибулих.
– Заяскраве світло, сліпить очі, правда? – сказав здоровань, звертаючись до молодого чоловіка, що так і не скинув темні окуляри.
– Я бачу все, що хочу побачити, дякую, – відповів молодий чоловік незворушним тоном.
– Гарна відповідь. Мені б твої молоді свіжі очі. Чи відомо тобі, що чутливість очей до світла, – показав здоровило на свої власні очі, – знижується на тридцять відсотків ще до того, як тобі виповниться п’ятдесят? У такому контексті життя видається радше шляхом у пітьму, ніж до світла, правда? Я не мав на увазі каламбурити стосовно вашої дружини, старший інспекторе Хефасе. Я маю на увазі, ми маємо якомога раніше навчитись орієнтуватись у житті, не застосовуючи зору. Треба набувати здатності крота визначати перешкоди і загрози, спираючись на інші свої відчуття, правда?
Він витягнув руки вперед, зображуючи крота; але більше було схоже на екскаватор з двома ковшами.
– Або ти можеш найняти собі «крота», щоб він працював на тебе. Проблема з «кротами» в тому, що вони тримаються під землею, тому їх легко загубити. Ось як я загубив свого. Не знаю, що з ним сталося. І я так розумію, ти теж його розшукуєш, так?
Молодий чоловік стенув плечима.
– Дай лишень вгадаю. Хефас переконав тебе прийти сюди, обіцяючи показати «крота», правда?
Літній чоловік прокашлявся.
– Сонні прийшов з власної ініціативи, бо він хоче укласти мир. Він вважає, що помстився за батька. І що суперники тепер мають розійтись. Для того щоб показати серйозність своїх намірів, він готовий віддати гроші й наркотики, які він узяв. Натомість із вашого боку полювання на нього буде припинено. Можна, будь ласка, наші портфелі?
Здоровило кивнув білявому, і той поклав обидва портфелі на стіл. Літній чоловік потягнувся до одного з портфелів, але білявий відштовхнув його руку.
– Як вам буде завгодно, – сказав літній чоловік, тримаючи долоні застережно. – Я лише хотів показати вам, що гер Лофтус приніс вам наразі третину наркотиків і третину грошей. Ви отримаєте решту, коли виконаєте свою обіцянку про перемир’я і він вийде звідси живим.
Карі вимкнула запалювання. Подивилася на неонову вивіску колишнього суднобудівного заводу, де світились червоним літери «А-к-е-р-Б-р-ю-г-г-е». Натовп людей спускався зі щойно прибулого порома.
– Невже так безпечно начальнику поліції без жодного прикриття зустрічатися зі злочинцями?
– Як казав один мій друг, – відповів Понтій Парр, перевіряючи свій пістолет і вкладаючи його у кобуру, – без ризику нема зиску.
– Це в стилі Симона, – сказала Карі й подивилась на годинник на ратушній вежі. Сьома десять ранку.
– Саме він, – підтвердив Парр. – А знаєте що, Адель? У мене стійке відчуття, що сьогодні ми заробимо неабиякі овації. Я хочу, щоб ви після цього супроводили мене на прес-конференцію. Начальник поліції і юна жінка-офіцер. – М-м… – прицмокнув він губами, ніби дегустуючи якийсь делікатес. – Думаю, це справить гарне враження.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Син» автора Ю Несбьо на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина п’ята“ на сторінці 3. Приємного читання.