- Тоді почнемо знову. - Вона знизала плечима, наче регулювала розмір незаплямованого білого пальто, а потім знову вклонилася.
- Губернатор, флот-капітан. Моє шанування. Я пресгер Перекладач Зейт. Мені дуже незручно, але зараз мені потрібно запитати вас, що трапилося з Перекладачем Ділік.
Я подивився на губернатора Гард. Вона завмерла на якусь мить, навіть не дихаючи. Потім розправила широкі плечі і сказала, плавно, ніби не була на межі паніки перед цим,
- Перекладач, мені дуже шкода. Ми зобов’язані дати вам пояснення, і також прийміть наші глибокі співчуття.
- Вона пішла кудись і її убили, а не вона когось, - сказала Перекладач Зейт. - Дайте вгадаю, їй набридло сидіти і вона пішла туди, де їй було заборонено ходити.
- Більш-менш вірно, Перекладач, - визнав я.
Перекладач Зейт роздратовано зітхнула.
- Це просто було у її характері. Я дуже рада, що не побачу Ділік. Чи знаєте ви, що вона колись розчленувала свою сестру? Їй було нудно, як вона сказала потім, і вона хотіла знати, що відбудеться. Але чого вона очікувала? Її сестра була такою ж.
- Ох, - сказала губернатор Гард. Швидше за все, це було все, що вона могла вимовити.
- Перекладач Ділік згадувала про це, - сказав я.
Перекладач Зейт знущалася з губернатора далі.
- Вона могла. - А потім, після короткої паузи, - А ви впевнені, що це була Ділік? Можливо, сталася якась помилка, і помер хтось інший?
- Прошу великого пробачення, Перекладач, - відповіла губернатор Гард, - але коли вона приїхала, вона назвалася Перекладачем Ділік.
- Ну, це така річ, - відповіла Перекладач Зейт. - Ділік така істота, що може сказати будь-що, що приходить їй в голову. Особливо, якщо вона думає, що це буде цікаво і весело. Ви дійсно не повинні були довіряти їй, якщо казати по правді.
Я чекав, що губернатор Гард відповість, але їй знову відібрало мову. Можливо, від спроби слідувати за логікою Перекладача Зейт і наступного очевидного висновку.
- Перекладач, - сказав я, - ви пропонуєте нам думати, що оскільки Перекладач Ділік не цілком заслуговує на довіру, вона могла збрехати нам про те, що вона Перекладач Ділік?
- Більш ніж імовірно, - відповіла Зейт. - Як ви могли бачити, я набагато охочіше буду Зейт, ніж Ділік. Я не поділяю її почуття гумору, і, звичайно, не хочу копіювати її. Але якби я була Ділік, я б сказала, що ми можемо дозволити їй отримати трохи веселощів на цей раз. Чи є що-небудь, - з сумнівом продовжила вона, - що залишилося? Від тіла, я маю на увазі.
- Ми поклали тіло у суспензійну камеру так швидко, як тільки могли, Перекладач, - сказала губернатор Гард, щосили намагаючись не виглядати приголомшеною. - І ми не знали які… які звичаї були б доречними. Ми провели поминальну службу…
Перекладач Зейт схилила голову і дуже пильно подивилася на губернатора.
- Дуже люб’язно з вашого боку, губернатор. - Вона сказала це так, ніби не була повністю впевнена, що це було правильно.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Слуги правосуддя» автора Енн Леккі на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 21. Приємного читання.