— Не будемо про це. Давай ніколи не будемо про це.
— Брет, люба.
— Я повернуся до Майкла. — Пригортаючи її до себе, я відчував, як вона плаче.— Він такий чудесний, він такий жахливий. Він мені якраз до пари.
Вона ховала очі. Я гладив її до голові. Я відчував, як вона тремтить.
— Я не хочу бути підлою шльондрою, — сказала вона. — Тільки прошу, Джейку, давай ніколи більше не будемо про це.
Ми пішли з готелю «Монтана». Коли я хотів оплатити рахунок, власниця готелю не взяла грошей — мовляв, рахунок уже оплачено.
— І нехай, — сказала Брет. — Тепер це вже не має значення.
Ми під'їхали на таксі до «Палас-готелю», залишили там речі, замовили квитки на вечір на Південний експрес і зайшли до готельного бару випити по коктейлю. Ми сиділи за стойкою на високих стільцях і дивились, як бармен готує мартіні у великому нікельованому шейкері.
— Дивно, яка добропристойність панує в барах великих готелів, — сказав я.
— Крім барменів і жокеїв, у світі не лишилося чемних людей.
— Хоч би яким сумнівним був готель, а в барі завжди приємно.
— Аж дивно.
— Всі бармени — гарні хлопці.
— Знаєш, — сказала Брет, — це й справді так. Йому тільки дев'ятнадцять років. Хіба не дивно?
Наші склянки стояли перед нами на стойці, і ми їх зсунули й цокнулися. Від холоду скло вкрилося крапельками. Надворі за завішеним вікном стояла літня мадрідська спека.
— Я люблю мартіні з оливкою, — сказав я барменові.
— Маєте рацію, сер. Прошу.
— Дякую.
— Даруйте, що не спитав вас.
Бармен відійшов до другого кінця стойки, щоб не чути нашої, розмови. Брет нахилилася й надпила зі своєї склянки, не піднімаючи її з дерев'яної стойки. Потім узяла склянку в руки. Після кількох ковтків вона вже могла вдержати її, бо руки менше тремтіли.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Твори в 4-х томах» автора Ернест Хемінгуей на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „І СОНЦЕ СХОДИТЬ /ФІЄСТА/“ на сторінці 168. Приємного читання.