Розділ «Частина шоста»

Вушко голки

— ...менш за все я хочу якось тебе скривдити, Люсі...

На кухні вона раз чи два погладила собаку по голові й пробурмотіла:

— У нас немає іншого вибору, хлопчику, — а за тим штовхнула пса у вікно.

За мить новий цвях уже міцно закріпив віконницю на місці. Молоток був поки що не потрібен, і Люсі схопилася за рушницю й побігла у вітальню до вікна, тримаючись близько до стіни.

— ...даю тобі останній шанс. А-а-а-а!

Почулося дріботіння собачих лап, а потім жахливий рик — Люсі ніколи раніше такого не чула. Далі — шум бійки, а потім — звук падіння чийогось великого тіла. Було чути уривчасте дихання Фабера, потім знову звук ударів лап об землю, крик болю та лайка незнайомою мовою. Знову гавкіт. Шкода, що Люсі не видно, що ж там відбувається.

Звуки поступово віддалялися і раптом зовсім затихли. Жінка притислася спиною до стіни і з усіх сил прислухалася. Треба було перевірити, як там Джо, та спробувати зв'язатися з кимось по радіо, але наразі вона не наважувалася поворухнутися. Уява малювала кровожерливі образи Боба, який перегризає Генрі горло. Якби тільки собака повернувся.

Люсі глянула на вікно й раптом усвідомила, що бачить не лише сіруватий квадрату цілковитій темряві, а й дерев'яну раму та скло. На вулиці й досі ніч, але — вона це знала точно — на сході небо вже починає світлішати, очікуючи перших променів сонця. Ще кілька хвилин — і сонце почне сходити. Скоро вже можна буде розгледіти меблі в кімнаті, й Генрі вже не зможе заскочити її зненацька.

Раптом скло розлетілося і дощем посипалося на підлогу. Декілька осколків зачепили її обличчя. Щока спалахнула болем — Люсі відчула пальцями кров. Руки зручніше схопили рушницю — жінка чекала, що Генрі от-от полізе у вікно, але нічого не відбувалося. Пройшла хвилина, потім друга.

Люсі глянула на підлогу: крім побитого скла, там лежало щось велике й темне. Вона трохи нахилилася, щоб розгледіти краще, і впізнала Боба. Ніяких емоцій через кончину вірного собаки вона не відчула. Небезпека і смерть зробили її невразливою до таких речей. Спочатку Девід, потім Том, потім ця моторошна ніч... Жодних почуттів не залишилося, крім голоду. Учора вона так ні разу й не змогла поїсти — виходить, уже тридцять шість годин без їжі. Не найкращий момент, щоб мріяти про бутерброд із сиром.

Раптом Люсі почула якісь рухи й повернула голову. У вікні з'явилася чоловіча рука.

Вона, наче зачарована, роздивлялася довгі білі пальці, вкриті брудом. Без обручки, з охайними нігтями та пластирем на вказівному пальці. Ще зовсім недавно ця рука торкалася її найніжніших місць так, наче грала на ній, як на музичному інструменті. І ця ж сама рука проткнула ножем серце старого вівчаря.

Рука забрала шматочок скла, потім ще один — вочевидь, щоб розширити дірку. Потім просунулася глибше, шукаючи засув. Люсі, не видаючи жодного звуку, переклала рушницю в ліву руку, правою зняла з пояса сокиру, підняла її високо над головою й з усієї сили вдарила.

Мабуть, Фабер щось відчув (якусь тінь руху чи подих), бо за крихітну частку секунди до удару він смикнув руку. Сокира важко вдарила дерев'яне підвіконня й застрягла в ньому. На мить Люсі здалося, що вона не влучила, але знадвору почувся нелюдський крик — з іншого боку леза сокири лежали два пальці, схожі на товстих гусениць. За вікном хтось побіг.

Люсі знудило.

Раптово навалилася втома, а за нею — жаль до себе. Господи! Ну, може, вже досить страждань? Де ж поліцейські й солдати, що повинні розбиратися з такими ситуаціями? Не може ж звичайна домогосподарка і мати відбивати атаки вбивці! Якщо вона зараз капітулює, ніхто не зможе її звинуватити. Хто б узагалі зміг стільки протриматися? У кого б стало сил вистояти ще хоч хвилину? У неї більше немає. Вони мають цим займатися. Вони — той великий світ, що десь там. Поліцейські, солдати — бодай хтось, хто там є на іншому кінці радіозв'язку. А вона більше не може.

Люсі відвела погляд від потворних обрубків на підвіконні й важко пішла сходами нагору, де з обома рушницями сіла біля радіопередавача.

Джо й досі спав, дякувати Богу. Він навіть майже не ворушився усі сні та гадки не мав, що навколо нього ледве небеса не падають. А втім, зараз він спав уже не так глибоко — судячи здихання й виразу на його обличчі, він незабаром прокинеться і захоче снідати.

Люсі так не вистачало того простого життя, яке в неї було ще зовсім недавно. Прокидаєшся, готуєш сніданок, одягаєш Джо, готуєш чай, виконуєш просту й безпечну хатню роботу — миєш посуд, прибираєш, зрізаєш зелень на городі. Зараз її невдоволення стосунками з Девідом, нудними вечорами та одноманітним пейзажем здавалося смішним. Те життя тепер було в минулому. Тоді вона прагнула нових вражень, міст, музики, людей, думок. Тепер же всі ті бажання зникли — здавалося неймовірним, що вона взагалі колись цього всього хотіла. Мир — ось чого мають прагнути всі люди. Мир — і все.

Люсі знову заходилася розглядати кнопки й ручки на передавачі. Ось зараз розбереться з цим — і відпочине. Треба тільки примусити себе ще трошки помислити логічно. Не так тут уже й багато кнопок. Жінка знайшла один перемикач із двома позиціями та клацнула. Спробувала телеграфний ключ — тиша. Значить, зараз має працювати мікрофон. Вона взяла його й мовила:

Сторінки


В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Вушко голки» автора Кен Фолетт на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина шоста“ на сторінці 21. Приємного читання.

Запит на курсову/дипломну

Шукаєте де можна замовити написання дипломної/курсової роботи? Зробіть запит та ми оцінимо вартість і строки виконання роботи.

Введіть ваш номер телефону для зв'язку, в форматі 0505554433
Введіть тут тему своєї роботи