— І те, що ти зробив, було цілком розумною та нормальною реакцією на проблему з залишеним тобою повідомленням — так, ти розповів мені про це під час гіпнозу — саме так вчинив би кожний?
Річард нахмурився, ніби хотів сказати, що не бачить причин так перейматися цим.
— Я не кажу, що так вчинив би кожний, — сказав він, — у мене, напевно, розум працює дещо логічніше та буквальніше, ніж у інших, саме тому я можу писати програмне забезпечення. Це було логічне та буквальне рішення проблеми.
— І це рішення не було анітрохи перебільшеним, як для поставленої мети?
— Для мене було дуже важливо не розчарувати С'юзан ще раз.
— То ти абсолютно задоволений власним поясненням причин своїх дій?
— Так, — сердито наполягав Річард.
— А знаєш, що мені казала моя стара незаміжня тітка, що живе в Вінніпезі?
— Не знаю, — сказав Річард, хутко зняв з себе одяг і пірнув у канал.
Дірк кинувся до рятувального кола, до якого вони саме дійшли, схопив його та жбурнув Річардові, який з абсолютно розгубленим виглядом борсався посеред каналу.
— Хапайся за нього, — крикнув Дірк, — і я тебе витягну.
— Усе гаразд, — відпльовуючись, сказав Річард, — я можу виплисти.
— Ні, не можеш! — крикнув Дірк. — Хапайся за нього.
Річард спробував був гребсти до берега, але від переляку швидко полишив це та схопився за рятувальне коло. Дірк тягнув за линву, доки Річард не був біля берегу, а тоді нахилився та простягнув йому руку. Річард виліз із води пирхаючи та спльовуючи, потім розвернувся та сів на краю, обпершись долонями на коліна.
— Боже, як там брудно! — скрикнув він і знову плюнув. — Яка гидота. Фу-у. Боже. Зазвичай я досить непогано плаваю. Напевно, в мене була якась судома. Пощастило, що ми були так близько до рятувального кола. О, дякую! — ці останні слова були реакцією на невеликий рушник, що йому дав Дірк.
Річард швидко витерся, так завзято витираючи з себе брудну воду каналу, що мало не роздер рушником шкіру. Він випростався та озирнувся.
— Ти не бачив мої штани?
— Молодий чоловіче! — сказала стара жінка з песиком, яка саме дійшла до них. Вона суворо дивилася на них і хотіла була докорити їм, але Дірк її перебив.
— Тисяча вибачень, люба пані, — сказав він, — якщо мій друг ненавмисно образив вас. Будь ласка, — сказав він, виймаючи з-поміж Річардових сідниць букетик анемон, — прийміть це на знак вибачення.
Пані вибила букет з його рук ціпком і перелякано кинулася звідти, тягнучи за собою свого собаку.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Холістичне детективне агентство Дірка Джентлі » автора Дуґлас Адамс на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „РОЗДІЛ 20“ на сторінці 4. Приємного читання.