П а с т о р М а н д е р с. Так це ви на гроші Алвінга?
Ф р у А л в і н г. Так. Я щороку відкладала на притулок певну частку прибутків, поки не склала — я точно вирахувала це — суми, рівної тому капіталові, який зробив свого часу поручика Алвінга завидним женихом.
П а с т о р М а н д е р с. Я вас розумію.
Ф р у А л в і н г. Сума, за яку він купив мене… Я не хочу, щоб до Освальда перейшла хоч крихта з цих грошей. Мій син повинен одержати весь свій достаток від мене.
О с в а л ь д А л в і н г входить з дверей, що праворуч, вже без капелюха й пальта.
Вже назад, милий мій хлопчику?
О с в а л ь д. Так. Як тут гуляти? Дощ ллє безперестанку. Але я чую — зараз сядемо за стіл? Це чудово!
Р е г і н а (входить з їдальні з пакетом у руках). Вам пакет, пані. (Подає їй.)
Ф р у А л в і н г (кидаючи погляд на пастора). Очевидно, кантати для завтрашнього свята.
П а с т о р М а н д е р с. Гм…
Р е г і н а. І стіл накритий.
Ф р у А л в і н г. Добре. Зараз прийдемо. Я хочу лише… (Розгортає пакет.)
Р е г і н а (до Освальда). Червоного чи білого портвейну накажете подати, пане Алвінг?
О с в а л ь д. І того й іншого, йомфру Енгстран.
Р е г і н а. Віеn…[7] Слухаю, пане Алвінг. (Йде в їдальню.)
О с в а л ь д. Либонь, треба допомогти відкупорити… (Йде за нею в їдальню, залишаючи двері прочиненими.)
Ф р у А л в і н г (розгорнувши пакет). Так воно й є. Кантати для завтрашнього свята, пасторе Мандерс.
П а с т о р М а н д е р с. Як же в мене вистачить завтра духу сказати промову?…
Ф р у А л в і н г. Ну, як-небудь вистачить.
П а с т о р М а н д е р с (тихо, щоб його не почули в їдальні). Не можна ж сіяти спокусу в серцях пастви.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Ляльковий дім» автора Ібсен Генрік на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Привиди“ на сторінці 23. Приємного читання.