Весь той час Джордж чекав її неподалік в «Ніссані-Wind» орендованому в фірмі AVIS. Цей новенький електромобіль вимагав дозаправки акумуляторів на автостанціях, де їх могли впізнати. Загнавши «Ніссан» у сховану від людського ока видолинку, вона витягла з-під торпедо прилад GPS і розбила його монтировкою.
Саме тоді Джорд ж, дивлячись на неї — як вона завзято знищує сліди їхньої втечі, на її замурзані тонкі руки, вперше поцілував її, від чувши, що все відбувається, як уві сні.
Вона, ставши навшпиньки, відповіла йому довгим і пристрасним поцілунком, але вивільнилася з його обійм і прошепотіла по-англійськи:
— Не зараз. Увечері.
Він, важко дихаючи, неохоче погодився. Вони рушили далі, на північ, і Джованна сказала йому, що існує велика небезпека його арешту, якщо він з’явиться у Віченці. Без сумніву, в домі його матері вже чекають на нього агенти AISI. Джордж погодився з нею, подумавши при цьому, що люди з Фонду Крюгера ще небезпечніші й навряд чи подарують йому зникнення клятої флешки. Джованна запропонувала йому залягти на дно в іншому містечку — Маростіка, ближче до Австрії, де жила її стара подруга з університетських часів.
За мірою їхнього просування на північ весна відступала, повітря ставало холоднішим, а сонце сховалося за темними хмарами, що починалися від Альп, вистеляючи небо над Міланом, Вероною і Венецією.
На ніч зупинилися у мотелі «Аден» на околиці Маростіки. Сутеніло, але вони не вмикали світла. Джованна пішла приймати душ, ледве прикривши двері, й Джордж, лежачи на ліжку під розп’яттям, вдивлявся у світляну щілинку, яка вела до душової (навпроти душової кімнати горів вуличний ліхтар), чекаючи з нетерпінням, щоб швидше вже прийшла Джованна. Вона повернулася, розчісуючи мокре волосся, але не лягла поряд із ним, а погнала його до душу, наче малу дитину.
— Alore George, — сказала вона. — What are you doing here? Go, go to the bathroom.
Він був голий, і те, що вона побачила в напівтемряві, дуже їй сподобалося, але замість того, щоб стати на коліна перед ним, як робила це Леді, Джованна легенько ляснула його по м’язистій сідниці, аби заохотити до водних процедур. Він нашвидку помився, знемагаючи від бажання, і тільки коли повернувся, пахнучи лавандовим милом, потрапив до її обійм і відчув себе малою дитиною, шукаючи устами її гострі соски, їй здалося, що її пласкі груди, які давно не знали пестощів, наповнюються теплом, грубшають, наче справді вливається в них молоко, і вона скрикнула від щастя, від повернення гарячої вологи там, де народжується життя, де був Джордж, а тієї ночі, їй здалося, він був усюди.
43
Слухачі Академії кратології зібралися біля мощеної пласким камінням тисячоліттями вичовганої доріжки, яка вела до галявини. Стояв чудовий теплий сонячний ранок після нічного дощу, й десятки равликів виповзли на доріжку, несучи на собі світло-коричневі й світло-салатові будиночки-сфери, схожі на антени радіотелескопів.
— Придивіться до равликів, — сказав Учитель. — Ті, що лежали в траві ліворуч, хочуть переповзти на правий бік доріжки, де на них чекає така сама трава. Ті, що були з правого боку, щосили намагаються дістатися лівого берега. Для них доріжка — як Атлантичний океан. Равлики думають, що вони — Колумби, що їхні каравели перетинають океан. І тоді з’являєтесь ви і своїми важкими черевиками розчавлюєте равликів, наче грізні й анонімні боги; невдахи не розуміють, чому і за що спіткала їх така кара. Так само, коли вас на шляху до влади знищує якась небесна сила — це відбувається на позір безглуздо й алогічно. Але не забуваймо, що наймудріші равлики або зовсім не перетинають доріжки, або переповзають її, коли по ній ніхто не ходить. Такі виграють.
Слухачі мовчки розмірковували над долею равликів і своєю долею, яку будь-якої миті може розплющити важкий чобіт якогось потворного божества.
— А тепер перейдімо до наступної теми, — продовжував Учитель, скидаючи чорну академічну шапочку, бо стало навіть гаряче і на його чолі виступили крапельки поту. Навколишні гори карбувалися в усій їхній величі, хоча долини ще ховалися в ранкових сутінках.
Витерши червоною хусткою чоло, Вчитель назвав тему твору, що його повинні написати слухачі: ЖІНКА І ВЛАДА.
— Тільки не здумайте відбутися тривіальними думками про роль (Єкатерини Медічі, Маргарет Тетчер чи Індіри Голембієвської або оповідками про сексуальні пригоди Катерини Великої. Не треба також цитувати ті сторінки щоденника Льва Толстого, де він пише, що замість голови в жінок статевий орган. Усім відомо, що це так, але це не знімає проблеми. Врахуйте також, що війна ісламу за вселенське панування — це боротьба за владу чоловіка над жінкою. Від того, чим скінчиться ця боротьба, залежить доля чоловіків на землі та їхньої влади.
Він зняв окуляри й акуратно протер їх тією самою червоною зім’ятою хустинкою, що протирав нею чоло. Слухачі подумали, що Вчителя справді хвилює ця невичерпна тема. Тільки надвечір, коли долини вже занурилися в темряву, а вершечки гір ще світилися, підзолочені сонячним промінням, один зі слухачів на ймення Зозо розповів їм історію, яку Вчитель визнав найкращою. Зозо, вдягнений у білий френч і білі полотняні штани-шаровари, заправлені в чорні чоботи, розповів їм, що, будучи професійним революціонером, переховувався від поліції в домі свого друга й переспав із його дружиною. Через чотирнадцять років потому він знову знайшов прихисток у цьому домі й зустрів там молоденьку чорняву дівчину — доньку господарів, з якою полюбляв бавитись; особливо йому подобалося, коли вона сиділа в нього на колінах. Одного вечора, коли так само, як зараз, насувалися сутінки, дівчина безжурно стрибала в нього на колінах, і він, непомітно й легко, без особливих зусиль увійшов у неї, хоч і здогадувався, що це його донька. Спалахнуло кохання, й через кілька років Зозо одружився з дівчиною. Вона допомагала йому прибирати до рук владу і знищувати ворогів. Але що більшу владу він здобував, чим більше крові лилося (інколи йому доводилося приходити додому в закривавлених білих полотняних костюмах, із засохлою на руках кров’ю колишніх друзів), тим далі віддалялася від нього дружина, тим частіше ставала вона на бік друзів, призначених на страту, тим рідше допомагала йому відмивати від крові руки. Поступово Зозина дружина-донька стала найбільшою перешкодою на його шляху до влади абсолютної, бо коли він бачив її — бачив здивовані, перелякані і сповнені презирства та ненависті очі вбитих друзів. Нарешті Зозо звинуватив її у подружній зраді, впіймавши в обіймах свого старшого сина від першої дружини. Важко уявити, які монстри могли народитися від цього зв’язку.
Не витримавши такої наруги, а головне — непокори, Зозо в приступі шаленого гніву вбив свою чорняву дружину-доньку і прирік на загибель свого сина, ставши самотнім і безжальним вовком. Він навіть зрадів своєму вивільненню від будь-яких ознак людини, переходу в стан Людинозвіра, бо відтоді став тотальним Володарем свого краю: для нього не залишилося нічого святого: ні друга, ні брата, ні сина, ні дружини — тільки одні вороги, яких треба було знищувати. І дітей тих ворогів також.
І тільки проходячи на могилу своєї доньки-дружини, він плакав, проклинаючи її за зраду, за те, що усамітнила його.
Коли Зозо скінчив свою розповідь, слухачі сиділи в глибокій задумі. Вже стемніло, й довелося запалити факели — відблиски вогню вихоплювали з темряви похмурі обличчя слухачів Академії.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Час тирана. Прозріння 2084 року» автора Щербак Ю.М. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина друга Половецька князівна“ на сторінці 28. Приємного читання.