Не встанет русская земля?
Аж не віриться, що саме Олександр Сергійович, оспівуючи свободу, писав у вірші «К Чаадаеву»:
Мы ждем с томленьем упованья
Минуты вольности святой,
Как ждет любовник молодой
Минуты сладкого свиданья.
Пока свободою горим,
Пока сердца для чести живы,
Мой друг, Отчизне посвятим
Души прекрасные порывы…
І тією самою рукою писав, закликаючи самодержавство «душить польских мятежников», які повстали за свободу. В цьому ж руслі великодержавного шовінізму Мазепа, який боровся за свободу України, у Пушкіна «злодей»…
Про гетьмана Мазепу Пушкін пише чи не зневажливо. Майже десять разів називає він у поемі Мазепу «злодеем» та «ворогом». Чи й навіть «мощным злодеем» і «мощным врагом».
Тож і не дивно, що в перекладах поеми українською мовою два великі поети Андрій Малишко та Максим Рильський уникли майже всіх недобрих, скажемо так, епітетів на адресу гетьмана.
Ось кілька прикладів: О. Пушкін, А. Малишко, М. Рильський.
– Она в объятиях злодея!
– Іван Мазепа – він із нею!
– Донос на мощного злодея…
– Донос на владаря лихого…
– В груди кипучий яд нося,
– У чорній тузі сам-один…
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Трагедія гетьмана Мазепи» автора Чемерис В.Л. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина четверта“ на сторінці 23. Приємного читання.