- Ми можемо додати предметів, перекладач, якщо ви потребуєте, - сказала Бо Дев’ята. Перекладач заперечливо махнула рукою, дивлячись на дошку, де Сфена перерозподіляла решту камінців.
- Гляньте на реформування безпеки, - сказала Тісарват. - На те, який склад команд. Я думаю, що “Меч Гурат” фактично зістикувався з Айзек-станцією. Але чому б… - Вона замовкла, насупившись.
- Тому що Анаандер потребує кожного анкіларі з корабля для створення поліції на станції, - припустив я. - Але у неї є ще три кораблі! Один з них бронетранспортник, чому не пристикували його? Він має тисячі анкіларі - я знав його технічні характеристики.
- Що, коли вона не має решти кораблів? Сер! - Вона знову зосередилася на записах у своєму баченні. Чому станція не повідомила нас про наявні кораблі в системі? - І тоді, - Ні, вона б не сказала Станції, скільки кораблів знаходяться в системі. Особливо якщо їх там небагато. І вона не довіряє “Мечу Атагаріс”. Тобто капітану Хентіс.
- Може ви її звинувачуєте? - запитала Сфена. - Вона амбітна і зарозуміла, але розумна і хитра, - Тісарват відкрила очі, з подивом зрозумівши, що в кімнаті був ще хтось. Моргнула, зауваживши Сфену і Перекладача.
- Вона не знає, що сталося з “Мечем Атагаріс” і тому вважає його безпечним? - запитала Тісарват. А потім, - Ну звичайно ж, вона не знає. Вони не сказали їй цього з деяких власних міркувань. - З вчорашньої невеликої передачі можна було зробити висновок, що було ще багато речей, про які станційна влада не сказала Анаандер Міанаї.
- Або вона знає про це, але не подає виду.
- Дуже можливо, - погодилася Тісарват. - Сер, ми повинні повернутися!
- Ми зробимо… - сказала Перекладач Зейт, дивлячись на гру перед нею і обмірковуючи хід. - Я хотіла сказати, що ми зроблені з рибного соусу.
- Отже, як це могло статися? - запитала Сфена, так невинно, як тільки було можливо.
- Будь-ласка, сер. - Тісарват, здавалося, не чула їх. - Ми не можемо залишити все так, як є, і у мене є їдея.
І отримала повну увагу Зейт. Перекладач відірвалася від гри, насупилася і пильно подивилася на Тісарват.
- І як? Це боляче? - Тісарват нерозуміюче моргнула на неї. - Іноді я думаю, що могла б отримати уявлення про це, але потім мені спадає на думку, що точно така річ цікавила Ділік. - Коли Тісарват не відповіла, перекладач Зейт повернула свою увагу до гри. Підібравши жовтий камінець з дошки, вона поклала його в рот і проковтнула.
- Ваш хід, Сфена.
- Один з них не був зелений, - сказала Сфена.
- Я знаю, - сказала перекладач Зейт, з видимим задоволенням.
- Корабель вже робить розрахунки для повернення назад в Айзек-систему, - сказав я до Тісарват. - Ідіть до медика і скажіть їй, що ви випили забагато чаю. - Вона відкрила рота, щоб заперечити, але я продовжив. - У нас три дні дороги. Ми можемо заощадити кілька хвилин. Коли Медик впорається з вами, приходьте до мене в каюту і ми поговоримо про вашу ідею.
Вона хотіла протестувати. Хотіла гупнути кулаком по столу і закричати на мене. Уявно майже зробила це, але замість цього зробила вдих, а потім ще один.
- Сер, - сказала вона і встала, перекинувши стілець, на якому сиділа, і швидко покинула кімнату для розваг. Бо Дев’ята поставила стілець на місце і побігла за нею.
- Що так збудило лейтенанта Тісарват, - сказала Перекладач Зейт. - Ах, ідея. Хіба це не диво?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Слуги правосуддя» автора Енн Леккі на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 73. Приємного читання.