Лорд Дарлінґтон. Ой, не кажіть цього, леді Віндермір!
Леді Віндермір. Тоді чому ж ви так легковажно говорите про життя?
Лорд Дарлінґтон. Бо життя, як на мене, занадто поважна справа, щоб говорити про нього серйозно. (Відходить у глибину вітапльні.)
Герцогиня Бервік. Що це за мудрація? Будьте вибачливі до мого недоумства, лорде Дарлінґтон, – поясніть мені, що ви, власне, маєте на думці.
Лорд Дарлінґтон (вертається ближче до столу). Краще цього не робити, герцогине. Якщо в наші дні твоя мова буде яснішою, тебе неодмінно викриють. На все добре. (Тисне руку герцогині.) На все добре й вам, леді Віндермір. (Рушаючи до дверей.) То можна буде мені завітати ввечері? Ви дозволите?
Леді Віндермір (підвівшись, підходить до лорда Дарлінґтона). Так, звичайно. Але тільки не виголошуйте дурниць, в які самі не вірите.
Лорд Дарлінґтон (усміхаючись). Це вже ви взялися мене перевиховувати. Але перевиховання – небезпечна штука, леді Віндермір. (Вклоняється і виходить.)
Герцогиня Бервік (підводиться і йде на середину вітальні). Яка чарівна його нечестива особистість! Він мені страшенно подобається. І я дуже рада, що він пішов. (До леді Віндермір.) А у вас такий милий вигляд! Між іншим, у кого ви шиєте сукні? Знаєте, люба Марґерит, я мушу зізнатись, що мені вас шкода. (Підходить до канапи й сідає поруч з леді Віндермір.) Еґато, голубко!
Леді Еґата. Слухаю, мамо. (Підводиться.)
Герцогиня Бервік. Може, ти переглянеш альбом з фотографіями, що онде лежить?
Леді Еґата. Гаразд, мамо. (Іде до столу в глибині вітальні.)
Герцогиня Бервік. Мила дівчинка! Вона так любить роздивлятись фотографії швейцарських краєвидів. Дуже бездоганний смак, як на мене. Але мені таки справді шкода вас, Марґерит!
Леді Віндермір (усміхаючись). Чому, герцогине?
Герцогиня Бервік. Та через ту жахливу жінку. Вона до всього ще й чудово одягається, чим тільки погіршує справу, бо ж як розкладницьки впливає на інших! Оґастес – ви знаєте цього мого брата з сумнівною репутацією, це таке випробування для всієї рідні! – так ото він закохався в неї до нестями. А це просто-таки скандал, адже такій жінці не місце в пристойному товаристві. У багатьох жінок є минуле, а у неї, як я чула, цього минулого більше десятка, і всі до одного неспростовні.
Леді Віндермір. Але про кого саме ви говорите, герцогине?
Герцогиня Бервік. Про місіс Ерлін.
Леді Віндермір. Місіс Ерлін? Я ніколи не чула про неї, герцогине. І який вона має стосунок до мене?
Герцогиня Бервік. Бідолашна моя! Еґато, голубко!
Леді Еґата. Слухаю, мамо.
Герцогиня Бервік. Може, ти вийдеш на терасу помилуватися заходом сонця?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Портрет Доріана Ґрея (збірник)» автора Оскар Вайлд на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Віяло Леді Віндермір“ на сторінці 7. Приємного читання.