На ділі він збирався оголосити чергову промову, цього разу вимкнувши всі запобіжники. Накрутити їх, як той дідівський кишеньковий годинник.
— Окей, — Картер робив нотатки в своєму ад'ютантському записничку.
— І скажи, щоб кожний спробував знайти і привести з собою ще одного кандидата.
Картер пробігся обгризеним з одного кінця олівцем по списку в своєму блокноті.
— Ми зараз уже маємо… ось я лишень порахую… двадцять шість.
— Цієї кількості все ще може не вистачити. Згадай вчорашній день, що трапилось в супермаркеті вранці і з редакцією Шамвей уночі. Питання стоїть руба: або ми, або хріноверть. Картере, а ти, до речі, знаєш значення цього слова?
— Ну-у, так, сер.
Картер Тібодо був упевнений, що Великий Джим має на увазі оргію зі стріляниною і, отже, в Міллі можуть початися побоїща чи щось таке, якщо його бос не затисне місто в міцних лещатах.
— То, може, нам підмести усю приватну зброю, чи щось таке.
Великий Джим вишкірився. О, так, цей парубок просто знахідка.
— Я уже маю це в моєму списку. Почнемо десь з наступного тижня.
— Якщо Купол усе ще стоятиме. Ви гадаєте, він ще стоятиме?
— Вважаю, так.
Він мусить стояти. Йому ще так багато треба зробити. Треба простежити за тим, щоби пропан з таємного складу було знову розосереджено по місту. Всі сліди метової лабораторії за радіостанцією мусять бути знищені. А також — і це ключове питання — він поки що не досяг персональної величі. Хоча вже наблизився.
— А поки що візьми пару офіцерів — регулярних офіцерів, — підіть до Берпі й конфіскуйте зброю, всю, яка є в нього. Якщо Ромео Берпі намагатиметься якось опротестовувати ці дії, нехай офіцери скажуть, що наша єдина мета — не дозволити зброї потрапити в руки друзів Дейла Барбари. Записав?
— Йо, — Картер зробив чергову нотатку. — Дентон і Веттінгтон? Окей?
Великий Джим нахмурився. Веттінгтон, ця дівиця з великими цицьками. Він їй не довіряв. Навряд чи йому міг сподобатися будь-який коп із цицьками, жінкам не місце в правоохоронних органах, але тут було дещо більше. Те, яким чином вона зазвичай дивилася на нього.
— Фредді Дентон — так. Веттінгтон — ні. І не Генрі Моррісон також. Пошли Дентона з Джорджем Фредеріком. Скажи їм, щоб сховали рушниці в кімнаті-сейфі в поліцейській дільниці.
— Записав.
Озвався телефон Ренні, і його похмурість поглибшала. Він відповів на дзвінок:
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Під куполом » автора Стівен Кінг на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „ЗАГРАЙ-НО ПІСНЮ МЕРТВОГО ГУРТУ“ на сторінці 13. Приємного читання.