Цирі неохоче пирхнула, але підкорилась. Геральт підійшов ближче.
Ельфи – ствердив, не приховуючи здивування.
Ельфи – підтвердив вояк. - Scoia'tael.
Хто?
Scoia'tael – повторив солдат. – Лісові банди.
Дивна назва. Це значить, якщо я не помиляюсь, «Білки»?
Так, пане. Саме Білки. Так вони самі себе звуть ельфійською. Одні кажуть, що це тому, що часом носять хвости білок на ковпаках і шапках. Інші кажуть, що це через те, що у бору живуть, годуються горішками. З ними щораз більше клопоту, скажу я вам.
Геральт покрутив головою. Вояк накрив трупи полотом, витер руки в кафтан.
Ходіть – сказав. – Немає чого тут стояти, поведу вас до коменданта. Хворою займеться наш десятник, якщо зможе. Уміє припалювати і зшивати рани, вправляти кістки, то може зуміє і ліки збовтати, хто його зна, то тямущий хлопець, горянин. Ходіть, пане відьмаче.
У хаті митника, задимленій і темній, саме тривала жвава, галаслива дискусія. Коротко підстрижений лицар у кольчузі і жовтій туніці покрикував на двох купців і управителя, на що з досить відстороненою і понурою міною спостерігав митник з забинтованою головою.
- Кажу ж, ні! – лицар вдарив кулаком у хиткий стіл і випростався, поправляючи ринграф14 на грудях. – Поки не повернуться роз’їзди, не рушите мені звідси! Не будете суватись гостинцями!
- Я мушу бути за два дні у Девоні! – заверещав управитель, підсовуючи під очі лицарю короткий викарбований кийок з випаленими знаками. – Бачите причину! Якщо спізнюся, коморник мені відірве голову! Поскаржусь воєводі!
- А поскаржся, поскаржся – глузував лицар. – Раджу, спершу вимостити собі гачі соломою, бо воєвода тебе може копнути. Але зараз я тут наказую, бо воєвода далеко, а твій коморник лайно для мене. О, Уніст! Кого це ти привів, сотнику? Ще один купець?
- Ні – неохоче відповів сотник. – Це відьмак, пане. Його звуть Відьмак з Рівії.
На здивування Геральта, лицар широко усміхнувся, встав і протягнув руку для привітання.
Геральт з Рівії – повторив, все ще посміхаючись. – Чули про вас, і то не з абияких уст. Що вас сюди привело?
Геральт пояснив, що його привесло. Лицар припинив усміхатись.
Не зустрілись у добрий час. Навіть близько. Ми маємо тут війну, пане відьмаче. Лісами суваються банди Scoia'tael, не далі як вчора зіткнулися з ними. Чекаю тут на харчування і починаємо облаву.
Воюєте з ельфами?
Не тільки з ельфами. Як це, ви, відьмак, не чули про Білок?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Кров ельфів» автора Анджей Сапковський на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 61. Приємного читання.