— Дякую, Джонні.
— Не варто,— відповів він.— До речі, той Вікрам також не в набагато кращому стані. Гадаю, він недосипає.
Я знав, чому Вікрам мав такий кепський вигляд. Я не хотів про це говорити.
— Коли все почнеться, на твою думку? — запитав я, дивлячись на важкі навислі хмари.
Запах дощу, який збирався, але ще не почався, був скрізь — у моїх очах, у моєму поті, у моєму волоссі. Перший дощ — ідеальне породження мусону.
— Я думав, усе почнеться сьогодні,— відповів він, сьорбаючи чай.— Я був переконаний.
Я попивав свій чай. Він був солодкий, з додаванням імбиру, щоб перемогти спеку, яка тиснула на серце у ці останні дні літа.
Імбир заспокоїв рани у мене в роті, і я зітхнув із задоволенням.
— Добрий чай, Джонні,— сказав я.
— Добрий чай,— відповів він.
— Індійський пеніцилін,— провадив я.
— Але... але в цьому чаї немає ніякого пеніциліну, баба,— заперечив Джонні.
— Ні, я маю на увазі...
— Ми маємо додати пеніцилін до нашого чаю,— заявив він.
Він здавався ображеним.
— Ні, ні,— запевнив його я, знаючи, що зараз ми зайдемо в глухий кут.— Це фраза з одного старого жарту про курячий бульйон. Жарту, в якому курячий бульйон називали єврейським пеніциліном.
Джонні обережно понюхав свій чай.
— Ти... ти відчуваєш у чаї курей?
— Ні, ні, це жарт. Я виріс у єврейській частині свого міста, її ще називали Маленький Ізраїль. І знаєш, це такий загальновідомий жарт, бо євреї завжди пропонують тобі курячий бульйон як ліки від будь-якої хвороби. Якщо в тебе розлад шлунку — випий курячого бульйону. Якщо в тебе болить голова — випий курячого бульйону. Якщо тебе підстрелили — випий курячого бульйону. А в Індії чай — це неначе курячий більйон для євреїв, розумієш? Склянка міцного чаю одразу ж поставить тебе на ноги. Дійшло?
Його трохи насуплені брови трансформувались у легеньку посмішку.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Тінь гори» автора Грегорі Девід Робертс на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина II“ на сторінці 19. Приємного читання.