— Так, сер.
Корабель пройшов повз цю частину острова, і радист доповів:
— Не відповідають, сер.
— Дякую, Спарксе. Це не важливо.
В бухті Абердина в трюмі корабля сиділа команда берегової охорони та грала в карти на півпенні. Атмосфера була свавільною — відразу зрозуміло, що хлопці тут уже мають досить високі звання.
— Твіст, — проголосив Джек Сміт (шотландського в його крові було більше, ніжу імені).
Альберт «Худячок» Періш, товстуватий хлопець із Лондона, поклав на стіл валета.
— Твоє, — мовив Сміт.
Худячок зібрав виграш.
— Пенні до пенні, — проспівав він із насмішкою. — Ще б життя стало, щоб витратити такі грошиська.
Сміт протер рукавом скло ілюмінатора і глянув на човни, що підкидало на хвилях у порту.
— Шкіпер так нервує, наче ми на Берлін ідемо, а не на Штормовий, — зауважив він.
— А ти хіба не чув? Ми ж в авангарді наступу союзників, — Худячок виклав на стіл короля. — Роби ставку.
— Так, а той тип — він що, дезертир? Чому взагалі ми цим займаємося? Хіба це не робота військової поліції?
— Я думаю, що він полонений-утікач, — тасуючи колоду, відповів той.
Усі присутні загиготали на знак незгоди.
— Ну-ну. Не хочте — не вірте. Але коли ми його братимемо, зверніть увагу на його акцент, — похитуючи головою, сказав Худячок.
— А хто знає, які човни здійснюють рейси на Штормовий?
— Та тільки той човник, що продукти возить, — підказав хтось.
— Тобто якщо він дезертир, то єдиний спосіб повернутися на головну землю для нього — це той човник. Чого ж поліція просто не дочекається в порту, коли він повернеться на цьому судні? Навіщо ми тут стовбичимо, чекаючи на погоду? Може... — він зробив драматичну паузу. — Може, в нього є інший спосіб забратися звідти?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Вушко голки» автора Кен Фолетт на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина шоста“ на сторінці 8. Приємного читання.