Етьєн човгає на першому поверсі.
— Що там написано, діду?
— «Мосьє Дроже передає своїй доньці із Сен-Кулома, що йому вже краще».
— Вона сказала, що це важливо.
— Що це означає?
Марі-Лор знімає наплічника, запихає руку й відриває кусень хліба:
— На мою думку, це означає, що мосьє Дроже передає своїй доньці, що в нього все гаразд.
Упродовж кількох тижнів з’являються нові записки. Новонароджений у Сен-Вінсенті. Бабуся на смертному ложі в Ла-Марі. Мадам Гардіньє з Ла-Рабіне передає синові, що пробачає йому. Чи є в цих посланнях секретні повідомлення, чи «Мосьє Фаю спіткав серцевий напад, і він тихо помер» означає «Висадіть у повітря сортувальний вузол у Ренні», Етьєнові невідомо. Важливо те, що їх напевно хтось слухає, що звичайні громадяни мають радіо і, здається, потребують отримувати повідомлення одне від одного. Він не виходить із дому, не бачиться ні з ким, окрім Марі-Лор, і все ж він якось опинився у самому центрі інформаційної павутини.
Він вмикає мікрофон і читає спочатку цифри, а тоді повідомлення. Він транслює їх на п’ятьох різних частотах, оповіщає, коли буде наступна передача, і ставить уривок мелодії зі старої платівки. Уся ця справа забирає щонайбільше шість хвилин.
Надто довго. Майже точно надто довго.
І все одно ніхто не приходить. Дзвоники не дзвонять. У двері не грюкає німецький патруль і не стріляє їм у голови з пістолета.
Хоч Марі-Лор і знає їх напам’ять, мало не щовечора вона просить Етьєна прочитати листи від батька. Цього вечора він сидить на краєчку її ліжка.
Сьогодні я бачив дуба, що прикидається каштаном.
Я впевнений, що ти вчиниш правильно.
Якщо тобі колись захочеться зрозуміти, подивися всередині Етьєнового будинку, всередині будинку.
— Як ти думаєш, чому він написав «усередині будинку» двічі?
— Ми вже так багато разів це обговорювали, Марі-Лор.
— Як думаєш, що він зараз робить?
— Спить, дитино. Я певний, що спить.
Вона перекочується на бік, і він накриває її плечі ковдрами, задуває свічку і вглядається в мініатюрні дахи та димарі моделі в ногах її ліжка. Виринає спогад: він разом зі своїм братом на полі, східніше від міста. Того літа в Сен-Мало з’явилися світлячки, і їхній батько цьому зрадів, дав їм сачки й банки. Етьєн з Анрі ганяли серед високої трави, а світлячки тікали від них, то спалахуючи, то згасаючи, здається, завжди піднімаючись трохи зависоко, так, що вони не могли дістати, наче це тліла земля, а від їхніх кроків розліталися навсібіч іскри.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Все те незриме світло» автора Ентоні Дорр на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 7 Серпень 1942 року“ на сторінці 14. Приємного читання.