Костур), дивлячись бiльше на вiконне скло, нiж крiзь нього, й барабанячи по
ньому гострими, кармiновими, мигдалеподiбними нiгтями.
Двi хвилини по тому (на Кролику чи Купаннi) вона пiдiйшла до мого
крiсла й опустилась, важелезним крупом з шотландської вовни, на поруччя,
вiйнувши в мене запахом тих же самих парфумiв, якi уживала моя перша
дружина. "Чи не волiла б ваша яснiсть провести осiнь ось тут?" спитала вона,
вказуючи мiзинцем на нудьгавий осiннiй пейзаж в одному зi схiдних штатiв.
"Навiщо?" (карбовано й повiльно). Вона знизала плечима. (Ймовiрно, Гарольд
любив брати вiдпустку о цiй порi. Мисливський сезон. Бабине лiто. Умовний
рефлекс з її боку).
"Менi здається, я знаю де це", сказала вона, все ще вказуючи мiзинцем.
"Пам'ятаю, там є готель з романтичною назвою: "Спочин зачарованих
мисливцiв". Годують там божественно. Й нiхто нiкому не заважає".
Вона потерлась щокою об мою скроню. Валечку я вiд цього вiдучив за
раз-два.
"Чи не хочеш ти щось особливе до обiду, мiй любий. Пiзнiше завiтають
Джон та Джоана".
Я гмикнув. Вона поцiлувала мене в нижню губу й, весело сказавши, що
приготує торт (з тих часiв, коли я ще був на пожильцях, збереглась легенда,
що я в захватi вiд її тортiв), залишила мене лайдакувати.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Лоліта» автора Набоков Володимир на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 142. Приємного читання.