пощастить видати цапа за оленя. Дочекаймося світанку, коли мине комендантська година, тоді
знов накинете плащ і підете звідси пішки. Як вийдете з Гоґсміда, тримайте курс на гори, а вже
там зможете роз’явитися. Може, зустрінете Геґріда. Він переховується там у печері разом з
Ґропом, бо їх хочуть заарештувати.
* Нікуди ми не підемо, — заперечив Гаррі. — Нам треба потрапити в Гоґвортс.
* Не мели дурниць, хлопче, — пирхнув Еберфорс.
* Ми мусимо, — повторив Гаррі.
* Ви мусите, — сказав Еберфорс, нахиляючись до нього, — звідси зникнути, і то якомога
далі.
— Ви не розумієте. У нас мало часу. Ми мусимо потрапити в замок. Дамблдор... тобто ваш
брат... хотів, щоб ми...
Від світла з каміна запорошені скельця Еберфорсових окулярів на мить утратили
прозорість і стали матово-білі, нагадавши Гаррі сліпі очі велетенського павука Араґоґа.
— Мій брат Албус багато чого хотів, — проказав Еберфорс, — але через його грандіозні плани
гинули й калічилися люди. Тримайся якнайдалі від цієї школи, Поттере, а якщо можеш, то
взагалі втечи з країни. Забудь мого брата і його хитромудрі плани. Він зараз там, де вже ніщо
йому не зашкодить, а ти йому нічого не винен.
— Ви не розумієте, — знову повторив Гаррі.
— Та невже? — тихо перепитав Еберфорс. — Думаєш, я не розумію рідного брата?
Думаєш, ти знав Албуса краще, ніж я?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Гаррі Поттер і смертельні реліквії» автора Ролінґ Дж. К. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 582. Приємного читання.
TextBook