* Роне, це я, Гаррі!
* Гаррі! Чорт, я вже й забув, який ти став... а де Герміона?
* Вона мусила піти з Амбридж до зали суду, не змогла відкрутитися...
Та ліфт знову зупинився. Двері відчинились і зайшов містер Візлі, розмовляючи з літньою
відьмою, біляве волосся в якої було так сильно начесане, що нагадувало мурашник.
— ...я чудово розумію, що ви кажете, Вакандо, але, на жаль, не зможу взяти участь у...
Містер Візлі замовк на півслові, побачивши Гаррі. Дивно було, що містер Візлі дивиться
на нього з такою неприязню. Двері ліфта зачинилися, й усі четверо поїхали вниз.
* О, здоров, Реґ, — привітався містер Візлі, озирнувшись на звук крапель, що стікали з
Ронової мантії. — Це, здається, твою дружину сьогодні допитують? Е-е... а що з тобою? Чого ти
такий мокрий?
* У кабінеті у Якслі йде дощ, — відповів Рон. Він звертався до плечей містера Візлі,
мабуть, побоюючись, що батько його впізнає, якщо вони зустрінуться поглядами. — Я не зміг
його зупинити, тому мене послали по Берні... Пілзворта, чи як там його...
* Так, останнім часом залило багато кабінетів, — сказав містер Візлі. —А ти пробував
"метеокляття реканто"? Блечлі воно допомогло.
* "Метеокляттяреканто"? — прошепотів Рон. — Ні, не пробував. Дякую, тат... тобто
дякую, Артуре.
Двері ліфта відчинилися. Стара відьма з мурашником на голові вийшла, а за нею вибіг і
Рон. Гаррі хотів було вибігти теж, але дорогу йому заступив Персі Візлі, що заходив у ліфт, не
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Гаррі Поттер і смертельні реліквії» автора Ролінґ Дж. К. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 264. Приємного читання.
TextBook