ми ПРИНОСИМО.
Таке зухвальство коштувало йому кількох додаткових штрикань чуйником, тож коли вони
вийшли на вітер і мокрий сніг, Рон ще кривився від болю.
Йти пішки до Гоґсміда було не дуже приємно. Гаррі закутав шарфом нижню половину
обличчя; неприкрита частина незабаром посиніла й задубіла. Шлях до села був забитий
скоцюрбленими від пронизливого вітру учнями. Гаррі не один раз подумалося, що краще було
лишатися у теплій вітальні, а коли вони нарешті дісталися до Гоґсміда й побачили, що
крамничка жартів “Зонко” забита дошками, то Гаррі сприйняв це як підтвердження, що нічого
веселого під час цих відвідин не буде. Рон показав рукою в грубезній рукавиці на “Медові руці”.
Там, на щастя, було відчинено, тож Гаррі й Герміона, хитаючись, зайшли за ним у напхом
напхану цукерню.
— Слава Богу, — аж здригнувся Рон, коли їх огорнуло тепле, просякнуте запахом ірисок
повітря. — Я радив би не виходити звідси аж до вечора...
— Гаррі, хлопчику! — загудів за їхніми спинами чийсь голос.
— Ой, ні-і, — простогнав Гаррі. Друзі озирнулися й побачили професора Слизорога у
величезній хутряній шапці та в пальті з коміром з такого ж хутра. Професор тримав величезну
торбу зацукрованих ананасів і затуляв собою щонайменше чверть цукерні.
— Гаррі, ти вже пропустив три мої скромні вечері! — нагадав Слизоріг, добродушно
штурхаючи його в груди. — Так не годиться, хлопчику, від мене не відкараскаєшся! Панна
Ґрейнджер від них у захваті, правда?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Гаррі Поттер і напівкровний принц» автора Ролінґ Дж. К. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 250. Приємного читання.
TextBook