— Ця розмова ні до чого не приведе, — рішуче сказав Оґден. — Поведінка вашого сина
доводить, що він анітрохи не кається. — Він знову зазирнув у пергамент. — Морфін має
прибути на розгляд його справи чотирнадцятого вересня, щоб відповісти на звинувачення у
застосуванні чарів на очах у маґла і спричинення образи та страждань цьому маг...
Оґден зненацька замовк. Крізь відчинене вікно долинули брязкіт, цокіт копит і голосний
сміх. Звивистий шлях до села, очевидно, пролягав досить близько від гаю, в якому стояла ця
хатина. Ґонт завмер, вирячивши очі, й прислухався. Морфін засичав й повернувся в бік того
гамору з пожадливим виразом. Меропа підняла голову. Гаррі побачив, що її обличчя страшенно
зблідло.
— Боже мій, яка гидота! — продзвенів дівочий голос, який так виразно було чути крізь
відчинене вікно, ніби дівчина стояла в цій кімнаті. — Томе, невже твій батько не міг цю халупу
знести?
— Вона не наша, — озвався юнацький голос. — Нам належить усе по той бік долини, а ця
хатина — власність старого волоцюги Ґонта та його дітей. Його син несповна розуму, послухала
б ти, що про них розповідають у селі...
Дівчина розсміялася. Брязкіт і цокіт наближалися. Морфін хотів було встати з крісла.
— Сиди, — погрозливо просичав його батько парселмовою.
— Томе, — знову пролунав дівочий голос, цього разу так близько, що вони вже явно
мусили бути біля самої хатини, — може, я помиляюся... невже хтось прибив до дверей змію?
— О, Господи, справді! — здивувався юнак. — Це того сина робота, про якого я тобі казав,
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Гаррі Поттер і напівкровний принц» автора Ролінґ Дж. К. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 215. Приємного читання.
TextBook