— Напевне ні?
— Напевне.
— Самого тебе?
— Так.
— Отже, все-таки нас обох.
Йозеф усміхнувся.
— Звичайно, оскільки я маю якийсь стосунок до тебе.
— Щось погане?
— Так.
— Воно пов'язане з твоєю працею?
— Так. Дай мені свій гребінець, але не крути головою. Дрібний пісок пальцями не вичешиш.
Вона витягла гребінець з торбинки й подала йому через плече. На мить він стиснув їй руку.
— Я ж бачила, як ти вечорами, коли робітники розходились, оглядав купи нової цегли, обмацував її, торкався до неї,— і бачила, що вчора ти цього не робив. Я ж знаю твої руки. І сьогодні ти так рано поїхав із будівництва.
— Я мав забрати подарунок для дідуся.
— Ти поїхав із будівництва не через подарунок. Де ти був?
— У місті,— відповів він.— Рамця для знімка ще не була готова, мені довелося почекати. Ти ж знаєш той знімок, де мати тримає мене за руку, Рут на руках, а дідусь стоїть за нами? Я дав його збільшити і знаю, що дідусь буде радий.
А потім я пішов на Модестгасе й дочекався, поки батько вийшов з контори — високий, рівний. Я пішов за ним до готелю і простояв на вулиці півгодини, але він так і не вийшов. А зайти і спитати, де він, я не схотів, мені треба було тільки побачити його, і я його побачив: елегантний добродій у розповні сил.
Йозеф відпустив Маріанну, сховав гребінця в кишеню штанів, поклав руки їй на плечі і сказав:
— Будь ласка, не обертайся, так легше розмовляти.
— Легше брехати,— мовила вона.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Поїзд точно за розкладом. Де ти був, Адаме. І не промовив жодного слова. Більярд о пів на десяту. Груповий портрет з дамою. » автора Генріх Белль на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Більярд о пів на десяту Переклав Євген Попович“ на сторінці 50. Приємного читання.