Н о р а (пошепки, швидко, аж задихається). Ну?
Ф р у Л і н н е (тихо). Я говорила з ним.
Н о р а. І що?
Ф р у Л і н н е. Норо… Ти повинна все розповісти чоловікові.
Н о р а (глухо). Я так і знала.
Ф р у Л і н н е. Тобі нема чого боятися Кроґстада. Але ти повинна все сказати Торвальдові.
Н о р а. Я не скажу.
Ф р у Л і н н е. То скаже лист.
Н о р а. Дякую, Кристино, тепер я знаю, що мені робити. Тсс!…
Г е л ь м е р (знов заходить). Ну, фру Лінне, намилувалися нею?
Ф р у Л і н н е. Так, і тепер попрощаюся з вами.
Г е л ь м е р. Що, вже? А це ваше плетиво?
Ф р у Л і н н е (бере плетиво). Так, дякую, я була б забула.
Г е л ь м е р. То ви й плести вмієте?
Ф р у Л і н н е. Та вмію.
Г е л ь м е р. Знаєте, ви б краще вишивали.
Ф р у Л і н н е. Он як? Чому?
Г е л ь м е р. Бо вишивання набагато красивіше. Бачите, вишиваючи, ви тримаєте шитво лівою рукою, а правою водите голкою… Отак… Легенько зігнувши руку, правда?
Ф р у Л і н н е. Може, й так…
Г е л ь м е р. А коли людина плете, то навпаки… Постава не може бути гарна. Дивіться: руки складені докупи… Дротики рухаються то вгору, то вниз… Щось у цьому є від китайців… Ох, а яке чудове шампанське там подавали!
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Ляльковий дім» автора Ібсен Генрік на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Ляльковий дім“ на сторінці 55. Приємного читання.