почуття, які він передає в своїм листі.
Вмію їх гідно оцінити і сподіваюся, що наші народи не попадуть з собою у небажаний
конфлікт.»
«Мій пан, - говорив посол від сераскіра, - рад був повітати вашу королівську величність
серед кращих умов, як ось нині, але він гордий, що такий великий вождь, такий герой, якому
рівного в цілім світі немає, ступив на турецьку землю, на той її шматок, що стоїть під управою
мого зверхника й пана».
Король прохав переказати сераскірові, що скористає з його гостинности й прибуде до
Бендер. А звертаючися до Войнаровського, додав: «Сподіваюся, що можу це заявити також із
імені його світлости, пана гетьмана, якому відпочинок з огляду на його підірване здоров'я,
мабуть, придасться.»
«Навіть дуже, - притакнув Войнаровський. - Його світлість, пан гетьман тільки тому й не
прибув на оцей пир, що нездужає.»
«Так передайте йому мої побажання скорого видужання, - і підняв чарку вгору. - А я,
бачите, - продовжав, - тішуся, що незабаром знову сяду на коня. Віз добрий для жінок, а для
мужчин кінь. З нього й видно дальше, ніж з воза, і загалом інакше почуває себе чоловік, ніж...» - і
не докінчив речення, бо Гультман підступив до нього з такою міною, яку мав звичайно, коли
приносив якусь несподівану і важну вість. «А що там знов?» - спитав король. - «Кажи!»
Гультман нахилився і півголосом говорив щось по-шведськи. Королівське чоло ніби хтось
на шнурок позбирав, брови піднялися вгору, очі гнівом спалахкотіли.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «З-під Полтави до Бендер. Крутіж» автора Лепкий Б.С. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 176. Приємного читання.
TextBook