Правду казав батько: ці люди дуже небезпечні. А те, що вони замислюють, може завдати страшного лиха.
Макс налив собі ще вина — третій чи навіть четвертий келих. Від жаху він не міг навіть слова сказати, тільки розгойдувався з боку в бік.
— Я був усього лише кроків за десять від цієї диявольської штуки! — нарешті, простогнав він. — І при цьому вважав, що це найзвичайнісінький метеорит…
— Завважте, я ніколи вам нічого такого не говорив, — не витримав Уїлсон. — Мені від самого початку було зрозуміло, що ми маємо справу з винятковим феноменом. Легенди про нього такі ж само непевні й таємничі, як і перекази про Святий Грааль. Але чого я насправді не знав достеменно, то це його страшних можливостей.
— І тому вирішили використати мене як піддослідну мишу, чи не так? — Макс почервонів від люті. — Хотіли побачити, що станеться, якщо пошкодити поверхню каменю, а самому було страшнувато, еге ж?
— Дурня! — проричав Уїлсон, причому Оскару його гнів видався дещо театральним. — Я хотів потішити вас, винагородити за хоробрість. А, крім того, готовність ризикувати — невід’ємна риса справжнього дослідника. А тим більше, коли ви виконуєте найважливіше доручення королівського дому. Тому, хто не любить чаду від плити, нема чого робити на кухні.
— Ви безчесна людина, пане Уїлсон!
— Схоже, ви передали куті меду, — Уїлсон підвівся й поплескав Макса по плечу. — Гадаю, вам краще зараз піти до свого намету і як слід виспатися. Завтра все здаватиметься інакшим, а до храму піде хтось інший.
Макс скинув зі свого плеча руку мисливця на метеорити.
— Припиніть поводитися зі мною, як із малою дитиною. Я вирушу з вами, бо маю побачити, що саме ледве не зжерло мене.
— Це неточно, — поправив Гумбольдт. — Те, що ви називаєте каменем, могло вас асимілювати, але не зжерти. Вважайте за надзвичайне везіння, що ви так і не зайшли до храму.
— Можливо, ви дещо перебільшуєте, пане Гумбольдт? — засумнівався Уїлсон. — Ви говорите про нього так, ніби мова йде про живу істоту. Я розумію, що Скляне прокляття має багато надзвичайних здібностей, проте це вже занадто.
— Ви й досі мені не вірите? — усмішка Гумбольдта стала гострою, як бритва.
Уїлсон замовк, а потім несподівано фиркнув:
— Чудово, Пеппере! Якщо ви неодмінно хочете піти зі мною, ми оглянемо метеорит разом. Не дуже довіряйте різним балачкам, які вам доводиться чути.
Група людей знову рушила до храму, й цього разу до неї приєдналася ще одна людина — рудуватий ірландський хлопець із веселими очима й відкритою сердечною усмішкою. Він відрекомендувався гостям як Патрик О’Ніл і потиснув обом руки. Оскар одразу вирішив, що цей молодик — дуже приємна й товариська людина і, якби не мовний бар’єр, то він знайшов би, про що з ним побалакати.
— Я маю до вас запитання, сер Уїлсон, — крокуючи до храму, промовив Гумбольдт. — Ми прийшли до вас із міста догонів. Там багато поранених, а є й убиті. Чи не могли б ви пояснити, як це сталося?
— Ах, ви про це… — Уїлсон вийняв із очниці своє сріблясте око й заходився протирати його носовичком. — Ці чорнопикі не побажали пустити нас далі. Все, що нам було потрібно, — просто піднятися вгору, на плато… — Він уставив око на місце. — Але тепер, гадаю, вони отримали нагоду зрозуміти, що дуже небезпечно заступати нам шлях.
— Але ж ви пересувалися по їхній території!
— Гм, що означає — «їхня територія»? Якщо так говорити, то вся Африка — територія тих чи інших племен. Якби всі були такими, як ви, пане Гумбольдт, то ніхто з європейців уже не міг би ступити сюди. Але нас навряд чи зупинять подібні забобони. Ми дослідники, а не політики чи дипломати. А скажіть, як ви самі примудрилися потрапити сюди?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Скляне прокляття» автора Тімайєр Томас на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина 3 Вершник апокаліпсису“ на сторінці 21. Приємного читання.