— Те, про що попереджали наші предки. Прадавні астрономи мали слушність. Лихо все ж таки спустилося до нас.
Шарлотта глянула на своїх супутників. Ті розгублено мовчали. Здається, ніхто не зрозумів, що означають ці слова. Зрозуміло було лише одне: чогось доброго від них годі й чекати.
39
Старий жестом звелів розійтися догонам, що юрмилися на майдані. Щойно його територія майже зовсім спорожніла, він звернувся до мандрівників:
— Зайдіть у тогуну!
Покрівля споруди виявилася доволі низькою, тож Оскару довелося нахилити голову, щоб не вдаритися потилицею. Тепер, окрім членів ради й чужоземців, тут нікого не залишилося. Убіре, неквапливо ступаючи кам’яними плитами долівки, пройшов до узвишшя в центрі споруди.
— Наш народ дуже давній, — стиха сказав він. — У незапам’ятні часи ми прийшли сюди з країни, що лежить на півдні. Майже п’ять століть нам довелось переховуватися від ворогів, поки ми, нарешті, не отримали спокій. Гори давали нам надійний захист. На ту пору люди теллем були нашими сусідами, — старійшина вказав на плато з іншого боку від ущелини. — Їх також можна вважати чужинцями, оскільки прийшли вони з пустельних місць на півночі. Старійшини теллем були мудрими астрономами, вони споконвіку займалися вивченням і тлумаченням руху небесних світил. Між нами встановилися найщиріші товариські стосунки, проте одного дня ми помітили, що з теллем відбувається щось дивне. Ми злякалися, дуже злякалися. Наші розвідники повідомили, що в місті, де живуть теллем, зберігається дещо таке, що не належить до нашого світу. Такий собі магічний предмет, схожий на великий камінь…
Убіре спустився з узвишшя, мовчки вийшов із тогуни і ступив на дорогу, що вела на високий пагорб. Брукована кам’яними брилами, вона здалася мандрівникам дуже крутою.
— Теллем зовсім не подобалося те, що ми дізналися про таємничий камінь. Вони боялися. За їхніми словами, саме він колись перетворив родючу і квітучу країну на півночі на жорстоку пустелю. Саме тому вони взяли камінь із собою, щоб сховати його тут, у горах, і спорудили для нього величний храм, де він мав зберігатися довіку, надійно захищений від сонця й дощу й недоступний для людей. Теллем дали йому ім’я: Скляне прокляття… — Старійшина зупинився, щоб зібратися з думками. — Догони, які жили в ті часи, не розуміли, чому теллем завжди розповідають про свій камінь, неначе про живу істоту, але згодом розгадали цю таємницю. Камінь був здатний підкорювати собі людей і тварин. І кожен, хто доторкався до його поверхні, сам перетворювався на холодний камінь. Ні, не на кам’яну статую, — людина зовні залишалася такою само, як і раніше, та всередині в неї оселялися пустка і холод. Ця таємнича сила, як розповідає наша легенда, призначалася для того, щоб завоювати всі до одного світи. І це вже вдалося їй у випадку з нашим сусідом — червоною планетою…
— Ви говорите про Марс?
— Ми називаємо його Ару — Червоний вождь. Колись і він був квітучим і повноводим, аж поки на нього не обрушилося Скляне прокляття.
— Але ж як камінь міг потрапити звідти на Землю? Адже йому б довелося здолати величезну відстань у космічному просторі?
— Астрономи теллем говорили нашим старійшинам, що у прадавні часи він прибув із надзвичайно віддалених ділянок Всесвіту. Зелений камінь відколовся від маленької планети, що оберталася навколо маленької зірки, яка сусідить з іншою зіркою — величезною і надзвичайно яскравою. Вони мають назви Сігі-Толо і По-Толо. Планета здійснює: повний оберт навколо своєї зірки за п’ятдесят років.
— Сиріус А і Сиріус В, — задумливо пробурмотів Гумбольдт. — Виходить, ось вони звідки. Досить довгий шлях для каменя.
— Але ж це не просто зелений камінь, — похитав сивою головою Убіре. — Це жива істота, яка здатна долати величезні відстані лише силою своєї могутньої волі. І щойно вона потрапляє туди, де існують сприятливі для неї умови, з неї з’являється рослина, яка, у свою чергу, дає численне насіння. Багаторазово примножуючись, рослини пожирають воду й каміння і здатні за короткий час знищити цілий світ. Тому так важливо не випускати цей камінь на волю й позбавити його їжі та води.
Гумбольдт кивнув.
— Тепер зрозуміло, чому теллем перемістили цей камінь сюди. Небезпека, що хтось, окрім них, надибає на нього, була аж надто великою.
Убіре кивнув.
— Та згодом теллем почали змінюватися: безглуздо тинялися містом і його околицями, нікого не впізнавали, а ночами тужливо вили на Місяць. Тобто, поводилися саме так, як розповідав твій син. І очі в них зробилися того ж кольору, що й камінь. Потім вони почали нападати на наших людей. Тоді наш вождь зібрав найкращий воїнів і рушив до Заборонного міста. Почалася запекла битва. Про події, що там відбувалися, переказ не розповідає, але тепер ми дещо знаємо про те, якими саме зробилися теллем, зіткнувшись із зеленим каменем і переставши бути звичайними людьми. Гадаю, вони билися за допомогою своїх скляних зубів і щупалець, проте, хай там як, а в цій страшній битві загинула половина всіх чоловіків нашого народу.
Тим часом вони дісталися верхівки пагорба. Широкі східці, вирубані в пісковиковій породі, вели до могутнього гранатового дерева, віти якого відкидали на землю густу тінь. Поряд із ним стояла проста халупа, біля якої з розпадини струменіло джерело. На краю маленької водойми лежав дерев’яний черпак, а навколо нього стояло кілька кам’яних лав. Убіре запросив мандрівників присісти.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Скляне прокляття» автора Тімайєр Томас на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина 2 Острови часу“ на сторінці 64. Приємного читання.