— Я хотів сказати — під вогнем. Ну, a те господарство ми розмінували, і тепер там усе гаразд. Ми з Арою перерізали дротики, а вибухівку так і залишили. Де лежать інші німецькі мертвяки, я покажу на карті.
Тим часом якір уже підняли, і мотори двигтіли.
— Не дуже ми відзначилися, правда? — мовив Томас Хадсон.
— Вони перехитрували нас. Але ми придушили їх своїм вогнем. Вони теж не дуже відзначилися. Ти не дорікай Арі за того полоненого. Він і так карається. Каже, не встиг подумати, як натиснув на спуск.
Катер, набираючи швидкості, йшов у напрямі синіх пагорбів.
— Томмі, — сказав Віллі. — Я ж люблю тебе, сучий ти сину, не помирай.
Томас Хадсон поглянув на нього, не ворухнувши головою.
— Постарайся зрозуміти це, якщо можеш.
Томас Хадсон дивився на нього. Він був немовби десь далеко-далеко й не мав більш ніякого клопоту. Він відчував, як катер набирає швидкості, і приємне двигтіння моторів передавалось йому через тверді дошки під лопатками. Він звів очі й побачив небо, яке завжди так любив, окинув поглядом широку затоку, яку — він знав тепер напевне — йому вже ніколи не випаде намалювати, потім повернувся трохи зручніше, щоб погамувати Сіль. Мотори давали вже близько трьох тисяч обертів, як подумки відзначив він, і їхнє двигтіння проходило крізь палубу в нього самого.
— Здається, я розумію, Віллі, — промовив він.
— Ет, паскудство, — сказав Віллі. — Не розумієш ти нікого, хто тебе любить.
Із книги «Оповідання Про Ніка Адамса» From the book
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Твори в 4-х томах. Том 4» автора Ернест Хемінгуей на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Острови в океані“ на сторінці 321. Приємного читання.