Розділ «Частина II Лабіринти пам’яті»

Дівчина у павутинні

— Ідея, мабуть, непогана. Сидіть, я знайду чарки і пляшку, — сказав Мікаел і пішов до кухонної шафки з червоного дерева, що правила за бар.

Він якраз узявся перебирати пляшки, коли задзвонив його айфон. Це був Андрей Зандер, принаймні саме його ім’я висвітилося на дисплеї. Проте коли Блумквіст відповів, ніхто йому нічого не сказав. «Мабуть, телефон просто спрацював у кишені», — подумав він і, наливши в певній задумі дві чарки коньяку «Ремі Мартен», знову сів поруч з Голґером Палмґреном.

— Розповідайте, — попросив він.

— Навіть не знаю, з чого почати… Як я зрозумів, усе відбулося гарної літньої днини, коли Каміла й Лісбет сиділи у своїй кімнаті. Двері були замкнені.


Розділ 23


23 листопада, вечір

Авґуст знову напружився. Відповідати далі він уже не міг. Числа були занадто великі, і, замість узяти олівця, хлопчик стис свої кулаки так, що його долоні побіліли. Він почав битися головою об стіл.

Лісбет мала б утішити його чи принаймні наглянути за тим, щоб він себе не покалічив. Але вона не зовсім усвідомлювала, що відбувається. Дівчина думала тільки про зашифрований файл, розуміючи, що так вона теж не просунеться далі. Та її це й не здивувало. Як Авґустові могло б удатися те, з чим не впоралися суперкомп’ютери? Її сподівання були від самого початку безглузді, а досягнення хлопчика й без того вже вражали. Проте вона все одно відчувала розчарування.

Вийшовши в темряву, Лісбет почала оглядати дику природу довкола. Під крутим скелястим схилом були пляж і вкрите снігом поле з танцмайданчиком. У теплі літні дні тут, мабуть, аж кишить людьми. А тепер кругом пусто. Човни стоять на березі, і ніяких ознак життя. По той бік затоки — жодного вогника. Лісбет подобалося це місце, принаймні як криївка наприкінці листопада.

Правда, вона навряд чи змогла б почути звук мотора, якби хтось вирішив їх навідати. Єдиний майданчик, де можна припаркуватися, був унизу, коло пляжу. Щоб дістатися звідти до будинку, досить лише піднятися дерев’яними сходами вздовж скелястого схилу. Тож під покривом темряви підкрастися до них не так уже й важко. Однак Лісбет думала, що цієї ночі їй таки пощастить поспати. Це було вкрай потрібно. Її, як і раніше, мучила рана, і, можливо, саме тому, попри невдачу, вона поновила свою віру в Авґуста. Але, повернувшись у дім, Саландер зрозуміла, що річ була не тільки в цьому.

— Зазвичай Лісбет не хвилює ні погода, ні події, що відбуваються десь на периферії, — вів далі Голґер Палмґрен. — Її погляд відкидає неістотне. Та цього разу вона згадала про те, що на Лундаґатані і над Скіннарвікспаркеном світило сонце. Вона чула, як сміються діти. По другий бік вікна люди щасливі, — можливо, саме це вона хотіла сказати. Підкреслити, так би мовити, контраст. Звичайні люди їли морозиво й бавилися повітряними зміями та м’ячами. Каміла і Лісбет сиділи, замкнені у своїй кімнаті, й чули, як батько ґвалтує і б’є їхню матір. Гадаю, це було якраз перед тим, як Лісбет помстилася Залаченкові, але я не впевнений. Випадки насильства траплялися й раніше. Усі вони відбувалися за однією схемою. Зала з’являвся по обіді або ввечері дуже п’яний, іноді куйовдив Камілине волосся, примовляючи щось на зразок: «Як у такої гарної дівчинки може бути така огидна сестра?» Потім він замикав доньок у дитячій і сідав на кухні, щоб випити ще. Пив він саму горілку і часто спочатку сидів мовчки, тільки прицмокуючи, як голодна тварюка. Відтак він майже ласкаво бурмотів щось на зразок: «І як сьогодні почувається моя шльондрочка?» А далі Аґнета робила якусь помилку, або, точніше, Залаченко вважав, що бачить якусь помилку, і відразу за цим ішов перший удар, зазвичай ляпас, супроводжуваний словами: «А я думав моя маленька шльондрочка сьогодні поводитиметься як слід». Після того він волік її до спальні й бив. Лісбет угадувала це по звуках. Вона могла навіть сказати, як саме й куди батько бив матір. Вона знала це так добре, ніби били її саму. Потім Зала починав лупцювати жінку ногами. Він штурхав і гатив її об стіну, вигукуючи: «Сука, шльондра, повія…», — і це його збуджувало. Він запалювався від її страждань. Тільки коли Аґнета була вже вся в синцях і стікала кров’ю, він її гвалтував, а кінчаючи викрикував іще гірші образи, і тоді все ненадовго змовкало. Чулися тільки здавлені Аґнетині хлипи і його власне важке дихання. Відтак він уставав, випивав іще, недовго бурмотів, лаявся і плював на підлогу. Іноді він відмикав двері до Каміли й Лісбет, випалюючи щось на зразок: «Тепер мама знову поводиться добре», — і йшов собі, грюкаючи дверима. Це була звичайна схема. Але того дня дещо сталося.

— І що ж?

— Кімната в дівчаток була досить маленька. Хоч як вони намагались віддалитися одна від одної, та їхні ліжка стояли майже впритул, і в той час, коли тривало знущання, вони зазвичай сиділи кожна на своєму матраці, одна навпроти одної. Розмовляли сестри рідко й навіть старались не перезиратися між собою. Того дня Лісбет майже не відривала очей від вікна, що виходило на Лундаґатан, і, певно, тому могла розповідати про літо й дітей надворі. Але потім вона глянула на свою сестру й побачила…

— Що побачила?

— …як та правою рукою вдаряє по матрацу. У тому, звісно, не було нічого особливого. Може, просто вияв нервового зриву чи нав’язливої поведінки. Спочатку Лісбет так і подумала. Але потім помітила, що рука б’є в такт звукам, які долинають зі спальні, і подивилася на Камілу. Сестрині очі горіли від збудження, а найстрашніше, що Каміла в ту мить скидалася на самого Залу. І хоч Лісбет спершу відмовлялася в це вірити, однак не було ніякого сумніву в тому, що її сестра всміхається. Лісбет ураз усвідомила, що Каміла намагається тягти за батьком, наслідуючи його стиль. Вона підтримує його насильство. Уболіває за нього.

— Це якесь безумство!

— Але так і було. І знаєш, що зробила Лісбет? Залишаючись цілком спокійною, вона сіла біля Каміли й узяла її ніжно за руку. Підозрюю, що Каміла взагалі не зрозуміла, що відбувається. Можливо, подумала, що сестра шукає розради чи близькості. Та сталася дивна річ. Лісбет закачала рукав сестриної блузки, і…

— Так?

— …устромила нігті в її зап’ясток аж до самісінької кістки, завдавши Камілі жахливої рани. На ліжко бризнула кров, а Лісбет зволокла Камілу на підлогу й заприсяглась убити їх з батьком, якщо побої й насильство не припиняться. Згодом рана мала такий вигляд, ніби Камілу подряпав тигр.

— Господи!

— Можеш тепер уявити собі, як сестри ненавидять одна одну. І Аґнета, і соціальні служби боялися, щоб не сталося чогось справді серйозного, тому їх розлучили. Камілу навіть віддали в іншу сім’ю. Але цього, звичайно, було замало: рано чи пізно вони неодмінно зчепилися б. Одначе, як тобі відомо, все вийшло не так. Аґнета дістала травму головного мозку, Залаченко спалахнув, наче факел, а Лісбет ізолювали від суспільства. Якщо я правильно зрозумів, відтоді сестри бачилися лише раз, кілька років по тому, і ледве уникли катастрофи, хоча деталі мені невідомі. Каміла пропала безвісти. Останній слід — її названа сім’я з Уппсали на прізвище Далґрен. Я можу дати тобі їхній номер. Правда, відколи Каміла у вісімнадцять чи дев’ятнадцять років спакувала сумку й покинула країну, ніхто про неї нічого не чув. Ось чому я так здивувався, коли ти сказав, що бачив її. Навіть Лісбет зі своєю здатністю виявляти людей не зуміла її відшукати.

Сторінки


В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Дівчина у павутинні» автора Давід Лаґеркранц на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина II Лабіринти пам’яті“ на сторінці 93. Приємного читання.

Запит на курсову/дипломну

Шукаєте де можна замовити написання дипломної/курсової роботи? Зробіть запит та ми оцінимо вартість і строки виконання роботи.

Введіть ваш номер телефону для зв'язку, в форматі 0505554433
Введіть тут тему своєї роботи