Вітіко підступив ближче, поцілував дівчину, а потім сказав:
— Яке гарне місце, де ми стоїмо, і тут хтось поставив лавку.
— Я попросила поставити її, — мовила дівчина, — так само як просила поставити ще й камені, на яких ми сиділи чотири роки тому.
— Ти часто буваєш тут? — запитав Вітіко.
— Коли ми бували в лісі, я часто приходила сюди і думала про тебе, — відповіла Берта.
— А коли я дивився на лісові вершини, на яких міг би гарно височіти замок, то найдовше я дивився на вершину Трьох Сідал.
— А моє серце раділо, коли ти там у Вишеграді примусив їх дати тобі місце, — всміхнулася Берта.
— Я скористався словами, які ти казала мені в лісі, — теж усміхнувся Вітіко.
— Я слухала Вольфа, коли він розповідав про тебе, — призналася Берта.
— Сьогодні я вбрався в той одяг, у якому був, коли вперше побачив тебе, — мовив Вітіко.
— Я так і думала, — кивнула Берта.
— З думкою про тебе я йшов у битву з червоною трояндою на білому щиті, — сказав Вітіко.
— Я знала про це.
— Я можу бути тут тільки до миті, коли вранці засяє сонце, тоді я знову буду змушений іти далі, — попередив Вітіко.
— Знаю.
— Ти знаєш про це? — здивувався Вітіко.
— Так, знаю, — повторила Берта. — Ходімо чимшвидше до батька-матері.
Молодята пішли додому. Вітіко подав Берті руку. Дівчина поклала свою руку в його, і дві постаті пішли узліссям по стежці до дому Генріха. Підійшовши до ущелини, де дві стежинки знову сходились, Вітіко побачив, що Вольф і досі сидить на кам’яній брилі в ущелині між кущами. Помітивши пару, Вольф підскочив із каменя і широкими стрибками побіг по ущелині до садиби. А Вітіко і Берта поверталися вздовж струмка до того самого дому, з якого недавно вийшов Вітіко.
Прийшовши додому, молодята зайшли крізь ті самі двері, в які Берта завела Вітіко, коли він приходив уперше. Вони зайшли в передпокій, а потім у залу. Там не було нікого. Аж тут нарешті Берта забрала свою руку з руки Вітіко й заквапилась у далекі покої. Вітіко пішов до своїх людей.
Чоловік у бурому вбранні ще досі спав на ліжку, Раймунда не було. Вітіко знову вийшов і пішов у стайню. Коло дверей до чужих коней слуги Хандо і Раймунд стояли і розмовляли.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Вітіко» автора Адальберт Штіфтер на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Адальберт Штіфтер Вітіко“ на сторінці 163. Приємного читання.