— Та припини, — відказав Білл. — Чи ти гадаєш, що він приперся сюди, аби просто її відшмагати?
Одну довгу мить ми дивилися один на одного, а тоді він підвівся.
— Слухай, Майку…
— Крутий перець валить до дверець, — сказав я. — Я січу фішку.
Він, розреготався з цього, а коли витер сльози, промовив:
— Дякую за те, що дозволив пожити в тебе, Майкі.
— Не буду тебе запевняти, що з цього щось вийде. Терапевтичних якостей за своїм домом я не помічав.
— Ну… ще побачимося.
А тоді він зробив одну дивну річ — дивну, проте дуже милу. Він поцілував мене в щоку.
— Хай тобі Бог помагає, Майку. Я ще заскочу.
— Усе ще може бути тіп-топ, Білле, — сказав я. — Не втрачай надії. Усе може бути окей.
Він посміхнувся й кивнув, та я гадаю, що в наших думках майоріло одне слово: кататонік.
5 червня 1985 рокуСьогодні зайшли попрощатися Бен із Беверлі. Вони вирішили не летіти: у Герців Бен взяв напрокат великий широкий «кадилак», і вони поїдуть собі без поспіху. І коли вони дивляться одне на одного, в їхніх очах з’являється щось таке, що підказує мені — вони або уже сплять разом, або спатимуть раніше, ніж доберуться до Небраски. Можу побитися об заклад на всю свою пенсію.
Беверлі обійняла мене, сказала, щоб я скоріше одужував, і заплакала.
Бен також мене обійняв, і втретє чи вчетверте спитав, чи писатиму я листи. Я сказав, що справді писатиму, і таки стримаю слово… принаймні триматиму деякий час. Бо цього разу це почало відбуватися й зі мною.
Я почав забувати.
Як і казав Білл, усе починається з незначних речей, з деталей. Та здається, що забуття розповсюдиться далі. Може статися, що за місяць або рік цей записник буде єдиним, що зможе мені нагадати про те, що сталося в Деррі. Можливо, й самі записи почнуть вицвітати, і зрештою цей нотатник стане таким же порожнім, як того дня, коли я придбав його у відділі шкільних товарів в універмазі «Фрізіс». Це жахлива думка, і вдень вона здається дурнуватою нісенітницею… та коли вартуєш уночі, це здається цілком логічним.
Забуття… його перспектива наганяє на мене паніку, але й також дає щось на кшталт підспудного полегшення. І це більше, ніж будь-що, підказує мені, що цього разу ми справді вбили Його, що більше немає потреби у вартовому, який би пильнував, коли цикл розпочнеться заново.
Млява паніка, підспудна полегкість. І, гадаю, краще я віддамся полегкості, підспудна вона чи ні.
Телефонував Білл. Сказав, що вони з Одрою вже заселилися. Змін немає.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Воно» автора Стівен Кінг на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина п’ята Ритуал Чуді[718]“ на сторінці 135. Приємного читання.