обличчях, боявся, що саме його звинуватять у тому, що Поттер і досі живий. Одначе Волдеморт,
здавалося, говорив не стільки з ними, як сам з собою, розглядаючи непритомне тіло вгорі.
— Я виявив легковажність, тому від мене відвернулися щастя й удача, без яких не
здійснити жодних задумів, окрім хіба що найвиваженіших. Але я помудрішав. Я розумію те,
чого не розумів раніше. Я сам маю вбити Гаррі Поттера, і я це зроблю.
На цих словах, ніби у відповідь, зненацька пролунав жахливий, тягучий крик болю й
розпачу. Багато хто з присутніх здригнулися й поглянули вниз, бо крик цей долинав мовби з-під
їхніх ніг.
— Червохвосте, — проказав Волдеморт тим самим тихим замисленим тоном, не зводячи
очей з тіла, що оберталося вгорі, — чи ж я не велів тобі простежити, щоб наш полонений
поводився тихо?
* В-веліли, в-володарю, — зойкнув низенький чоловічок край стола, який сидів так
низько, що на перший погляд здавалося, ніби його місце вільне. Він зліз із стільця й подріботів з
кімнати, лишаючи по собі дивний відблиск срібла.
* Як я вже сказав, — продовжив Волдеморт, знову вдивляючись у напружені лиця
послідовників, — тепер я краще все розумію. Наприклад, перш, ніж убивати Гаррі Поттера, я
мушу позичити в когось із вас чарівну паличку.
На обличчях усіх присутніх проступив шок — так само він міг заявити, що хоче позичити
в когось руку.
— Немає охочих? — запитав Волдеморт. — Стривайте... мені здається, Луціусе, що тобі
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Гаррі Поттер і смертельні реліквії» автора Ролінґ Дж. К. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 9. Приємного читання.
TextBook