незвично добре повечеряли, бо вбрана у плащ-невидимку Герміона побувала в супермаркеті — не
забувши на виході сумлінно покласти гроші у висунуту шухлядку касового апарата. Гаррі подумав, що
її, можливо, легше буде переконати після щойно з’їдених спагеті по-болонськи та консервованих
грушок. Він також передбачливо запропонував хоч на кілька годин обом відпочити від горокракса, й
повісив його біля себе на бильце ліжка.
— Герміоно?
— Гм? — Вона скрутилася клубочком у продавленому кріслі й читала "Казки барда Бідла". Він не
міг уявити, скільки ще можна було витягти з цієї досить тонкої книжки. Та Герміона й далі щось у ній
розшифровувала, бо на поручні крісла лежала "Спелменова абетка складів".
Гаррі прокашлявся. Він почувався точнісінько так само, як і кілька років тому, коли просив у
професорки Макґонеґел дозволу відвідати Гоґсмід, хоча Дурслі й не підписали йому перепустки.
* Герміоно, я оце думав і...
* Гаррі, ти не міг би мені допомогти?
Вона його навіть не слухала. Нахилилася вперед, тримаючи "Казки барда Бідла".
* Глянь на цей символ, — вона вказала на верхню частину сторінки. Там, прямо над назвою
казки (то був лише здогад, бо Гаррі не вмів читати руни), було намальоване якесь трикутне око з
зіницею, перекресленою вертикальною лінією.
* Герміоно, я ж не вивчав стародавніх рун.
* Я знаю, але це не руна і в абетці складів такого знака немає. Я раніше думала, що це просто
малюнок ока, а тепер засумнівалася! Його тут хтось домалював чорнилом, його в книжці не було.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Гаррі Поттер і смертельні реліквії» автора Ролінґ Дж. К. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 328. Приємного читання.
TextBook