— Не знаю, — відповів Рон, — але якщо Фред і Джордж залишили його тут, то він,
мабуть, ще не готовий для крамнички жартів, тому будь обережна.
— Твоя мама казала, що крамничка процвітає, — згадав Гаррі. — Казала, що у Фреда з
Джорджем виявився справжній діловий нюх.
— Це ще м’яко сказано, — мовив Рон. — Вони гребуть ґалеони лопатами! Не дочекаюся,
щоб глянути на цю крамничку. Ми ще не були на алеї Діаґон, бо мама каже, що для додаткової
безпеки з нами має піти тато, який зараз страшенно зайнятий на роботі, але там має бути
класно.
— А як там Персі? — поцікавився Гаррі (третій за віком Ронів брат був у родині білою
вороною). — Чи він уже розмовляє з твоїми батьками?
— Нє-а, — відповів Рон.
— Але ж він знає, що твій тато мав абсолютну рацію щодо повернення Волдеморта...
— Дамблдор каже, що людям значно легше прощати помилки інших, ніж їхню правоту, —
втрутилася Герміона. — Я чула, Роне, як він це казав твоїй мамі.
— Хто ще, крім Дамблдора, казатиме такі божевільні речі, — стенув плечима Рон.
— Цього року він даватиме мені приватні уроки, — сказав, ніби між іншим, Гаррі.
Рон ледь не вдавився грінкою, а Герміона охнула.
— Чого ж ти мовчав! — вигукнув Рон.
— Та я щойно згадав, — чесно зізнався Гаррі. — Він це сказав учора вночі у вашому
сарайчику для мітел.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Гаррі Поттер і напівкровний принц» автора Ролінґ Дж. К. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 99. Приємного читання.
TextBook