намагаючись звільнитися. — Я тобі теж пропонував, хіба ти забув?
— Ти просто підняв їх з підлоги, так?
— Вони впали з мого ліжка, ясно? Пусти мене!
— Вони не падали з твого ліжка, дурило! Невже ти не зрозумів? Вони — мої, я їх виклав зі
своєї валізи, коли шукав карту. Це ті шоколадні казанки, що їх мені дала перед Різдвом Ромільда
Вейн, вони начинені любовним зіллям!
Але Рон з усього сказаного зрозумів, здається, одне-єдине слово.
— Ромільда? — перепитав він. — Ти сказав Ромільда? Гаррі... ти її знаєш? Можеш мене
познайомити?
Гаррі дивився, як Рон теліпається в повітрі, як його обличчя аж світиться надією, і ледве
стримувався, щоб не розреготатися. Гаррі відчував, що одна частина його тіла — ближча до
пульсуючого від болю правого вуха — була б не проти відпустити Рона й посміятися, коли той
після закінчення дії зілля розчовпає, що вчудив... але ж вони начебто друзі, думав Гаррі, і він
сам заїхав би собі в друге вухо, якби дозволив Ронові привселюдно патякати про своє
невмируще кохання до Ромільди Вейн.
— Добре, я вас познайомлю, — відповів Гаррі, швидко обмірковуючи ситуацію. — Зараз я
тебе спущу на підлогу, о’кей?
Він щосили пожбурив Рона на підлогу (вухо йому боліло таки добряче), але Рон просто
схопився на ноги й запосміхався від вуха до вуха.
— Вона буде в кабінеті Слизорога, — впевненим голосом сказав Гаррі, знову
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Гаррі Поттер і напівкровний принц» автора Ролінґ Дж. К. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 410. Приємного читання.
TextBook