— Ставлю сто,— каже він сміючись.
— Я теж,— пристає на те Неголений.
— І двадцять зверху.
— Теж,— каже Неголений.
Звичайно ж, програє Неголений.
— Двісті сорок марок,— стиха вигукує позад них хтось, очевидно несхвально хитаючи головою. На хвилину западає тиша, солдати прислухаються, як вони підвищують, ставки. Потім усі знову починають говорити.
— Пийте,— заохочує Неголений.
— Але ж це неподобство, з отими дверима!
— Якими дверима?
— Вони забарикадували двері, ці свині, обманюють своїх же товаришів!
— Заткни пельку!
Вокзал без бадьорого голосу. Благослови, боже, вокзали без бадьорих голосів. Гудіння балачок у вагоні не припиняється, всі вже забули і про двері, й про двісті сорок марок, а Андреас нарешті відчув, що він поступово п'яніє.
— Може, зробимо перерву? — каже він.— Я щось з'їв би.
— Ні,— кричить Неголений.— Нізащо, будемо грати аж до Перемишля. Ні! — Його голос сповнений жаху. Блондин позіхає і щось бурмоче собі під ніс.— Ні!— кричить Неголений.
Вони грають далі.
— Вже самими кулеметами МГ-42 ми б виграли війну. Проти них ніхто нічого не вдіє...
— Наш фюрер усім покаже!
Але мовчання тих, хто нічого, зовсім нічого не говорить, зловісне. Вони мовчать, бо знають: усі вони приречені.
У вагон часом набивається стільки люду, що вони ледве можуть тримати в руках карти. Всі троє вже сп'яніли, але голови в них ясні. Потім у вагоні знову стає порожньо, голоси знову чути, і бадьорі й не дуже. Вокзали.
Минає полудень. Вони п'ють, закушують, грають далі. Шнапс чудовий.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Поїзд точно за розкладом. Де ти був, Адаме. І не промовив жодного слова. Більярд о пів на десяту. Груповий портрет з дамою. » автора Генріх Белль на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Поїзд точно за розкладом Переклала Галина Сварник“ на сторінці 5. Приємного читання.