Г е л ь м е р. Що? Ти щось знаєш? Він тобі щось казав?
Н о р а. Так. Коли ці картки прийшли, то це означає, що він попрощався з нами. Він замкнеться в себе й умре.
Г е л ь м е р. Мій бідолашний приятель! Я знав, що він недовго буде зі мною. Але щоб так швидко… І ховається від усіх, мов поранений звір.
Н о р а. Коли це має статися, то краще мовчки, без зайвих слів. Хіба ні, Торвальде?
Г е л ь м е р (ходить по кімнаті). Ми так із ним зжилися. Я навіть не можу собі уявити, що його не буде. Його страждання, його самота утворювали немов якесь трохи похмуре тло нашому сонячному щастю… А може, це й краще. Принаймні для нього. (Зупиняється.) Та, мабуть, і для нас, Норо. Тепер ми будемо цілком належати одне одному. (Обіймає її.) Моя кохана дружино… Мені здається, що я не можу тебе міцно тримати. Знаєш, Норо… Я не раз хотів, щоб тобі загрожувала якась страшна небезпека, аби я міг задля тебе важити своїм життям, своєю кров’ю, усім.
Н о р а (випручується від нього і твердо, рішуче каже). А тепер читай листи, Торвальде.
Г е л ь м е р. Ні, ні, не тепер. Я хочу бути з тобою, моя кохана, у тебе.
Н о р а. Коли твій товариш умирає?
Г е л ь м е р. Правду кажеш. Це приголомшило нас обох. Між нами стало щось неестетичне, думка про смерть і тління. Треба спершу звільнитися від цього… Тож поки що розійдімося кожне до себе.
Н о р а (обіймає його за шию). Торвальде… На добраніч! На добраніч!
Г е л ь м е р (цілує її в чоло). На добраніч, моя ластівко! Спи спокійно, а я тим часом перегляну листи. (Іде до свого кабінету з пакою листів і зачиняє за собою двері.)
Н о р а (з невидющим поглядом ходить по кімнаті, хапає Гельмерове доміно, накидає собі на плечі й шепоче швидко, хрипко, уривано). Ніколи більше не бачити його. Ніколи. Ніколи. (Напинає на голову шаль.) І дітей ніколи не бачити, і їх. Ніколи, ніколи… Ох, у крижану чорну воду… В бездонну глибину… Ох, аби швидше було по всьому… Тепер він бере, читає. О, ні, ні, ще ні. Прощавай, Торвальде, і ти, і діти… (Кидається до передпокою.)
Тієї миті Г е л ь м е р рвучко відчиняє свої двері і стає на порозі з розпечатаним листом у руці.
Г е л ь м е р. Норо!
Н о р а (голосно зойкає). Ох!…
Г е л ь м е р. Що це? Ти знаєш, що в цьому листі?
Н о р а. Знаю. Пусти мене! Дай мені вийти!
Г е л ь м е р (не пускає її). Куди ти?
Н о р а (намагається випручатись). Не треба рятувати мене, Торвальде!
Г е л ь м е р (відсахується). Це правда! Правда, що тут написано? Страхіття! Ні, ні, це не може бути правдою.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Ляльковий дім» автора Ібсен Генрік на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Ляльковий дім“ на сторінці 61. Приємного читання.