Так дививсь я на ту «Случную камланню» й думав:
«Не буде телят у нас! Як так перекладатимемо та друкуватимемо, а дядько послухає та понашому робитиме, то вб'є бугай дядька, щоб не перебаранчав йому дядько й не совався з нашими порадами».
Думав я:
«Та невже ж таки щоб повести до бугая корову, так треба отаких слів нагородити?!»
— Не буде, — кажу, — Сергію Володимировичу, телят на Вкраїні, як отакою мовою писатимемо!
— А ви так виправте, щоб телята були! Виправляв. Не знаю, чи були з того телята, а виправляти виправляв.
Виправляв та казав перекладачам:
— Голубчики, перекладайте так, щоб корови ялівками не залишались!..
Де ви тепер, товариші наші перекладачі хороші?!
Хай у наш п'ятирічний ювілей вам легенько тикнеться!
Якби ви знали, скільки веселих годин ви давали нам у редакції, коли ми було статті ваші перевіряли!
Скільки раз редактор качався на канапі, за живота хапаючись, а я з крісла падав, регочучись…
Живіть та радуйтесь!
* * *Так ото й почалося…
Завелася спружина, закрутилася, та так цупко, та така вона, спружина та, велика, що ось уже чотири роки, зо дня в день, з вечора в вечір, а вона не розкручується, а, навпаки, більшає, міцнішає, тужавішає…
І столів уже в редакції чимало, і кімнат чимало, і контора, і експедиція, а люду більше, а люду все більше, — і стільців не вистачає, хоч уже дюжинами налічуються, і столів мало, хоч за десяток давно вже перескочило, і стіни в кімнатах роздаються, хоч і кімната не одна вже…
І бігаємо, і просимо, і стукаємо:
— Поширитися треба!
А «Селянська правда» наша по Вкраїні попливла… Колись капала, потім струмком. Із ротаційної машини побігла, а тепер уже річечкою біжить…
На велику ріку вибиваємося, бо річище широке маємо… Полилося. І не припиниться!
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Том 1. Усмішки, фейлетони, гуморески 1919-1925 » автора Вишня Остап на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Вишневі усмішки кримські“ на сторінці 70. Приємного читання.