Дніпром. Вперше надруковано в газ. «Вісті ВУЦВК». — 1925.—20 трав. Подасться за першодруком.
С. 330. Пливи, косо, уплинь за водою… — тут і далі за текстом наводяться два рядки з української народної пісні «Тихо, тихо Дунай воду несе», які в друкованих джерелах мають таку редакцію: «Пливи, косо, пливи за водою, А я піду слідом за тобою» (Українські народні пісні: В 2х кн. — К„1955.—Кн. 1.—С. 337).
С. 331. Перуп — бог грому і блискавки в східнослов'янській міфології.
Володимирська гора (гірка) — парк, закладений у середині 19 ст. на київських пагорбах біля Дніпра (стара назва — Михайлівська гора). Тут споруджено пам'ятник князю Володимиру.
Печорське… Там «Арсенал». — Завод у Києві, заснований 1764 р. як військове підпрнемство. Широковідомий своїми революційними традиціями. В 1958 р. «Арсеналу» присвоєно ім'я В. І. Леніна.
Аскольдова могила — частина природноархітектурного парку на правобережних дніпровських схилах, де, за літописним свідченням, 882 р. князь Олег убив князів Аскольда й Діра.
А далі Лавра. — КиєвоПечерська лавра — православний монастир, заснований у 1051 р. Антонієм і Феодосієм у печерах. З часом — один з центрів поширення християнства в Київській Русі, розвитку й утвердження культури. З 1926 р. територію Лаври оголошено історикокультурним заповідником.
Видубецький монастир — розташований на південній околиці м. Києва, заснований у другій половині 11 ст. князем Всеволодом Ярославовичем як родинний монастир.
С. 332. «Чуден Днепр при тихой погодс…» — слова з повісті російського та українського письменника М. В. Гоголя (1809–1852) «Страшна помста».
Труханів острів — у стародавніх джерелах згадується як Турханів, Туханів, Тухонів острів; розташований біля лівого берега Дніпра. З правобережною частиною Києва сполучається Парковим мостом.
C. 333. Трипілля. Тут бандит Зелений червону кров пускав… — В с. Трипілля (нині Обухівського рну Київської обл.) куркульськонаціоналісіична банда Зеленого (Д. Терпила), колишнього офіцера петлюрівської Директорії, захопила частину комсомольського загону червоних воїнів і вчинила над ними розправу.
«Розкувались, побратались…» — перефразовані рядки з поеми Т. Г. Шевченка «І мертвим, і живим…». У поета: «Розкуйтеся, братайтеся!».
«Царя до ката повели» — дещо змінений рядок з вірша Т. Г. Шевченка «Хоча лежачого й не б'ють». У поета: «Царя до ката поведуть».
«Учимось. І чужому научаємось, і свого не цураємось» — перефразовані рядки з поеми Т. Г. Шевченка «І мертвим, і живим…», У поета: Учітесь, читайте, І чужому научайтесь. Й свого не цурайтесь.
«І лани широкополі,! Дніпро, і кручі Йому видно…» — перефразовані рядки із «Заповіту». В поета: «Щоб лани широкополі, І Дніпро, і кручі Було видно…»
Кременчук (Така собі усмішка: пересадочна). Вперше надруковано в газ. «Вісті ВУЦВК». — 1925.—21 трав. Під твором зазначено дату написання: «15.V 1925».
Подається за першодруком.
С. 335. Боплан Гійом Левассер (1600–1673) — французький військовий інженер, автор записок про Україну.
Вітовт — Вітаутас (1350–1430) — великий князь литовський.
Сигізмунд II Август (1520–1572) — польський король.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Том 1. Усмішки, фейлетони, гуморески 1919-1925 » автора Вишня Остап на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „ПРИМІТКИ“ на сторінці 30. Приємного читання.