— Радий вітати вас на борту, адмірале, — сказав Пітерс.
— Щасливих ловів! — гукнув Генрі.
— Будь покійник! — гукнув у відповідь Віллі. Заджеркотів мотор, і шлюпка взяла курс на силует острова, що тепер, коли вони були над самою водою, здавався ще нижчим.
— Я підійду збоку, і ми тихцем піднімемось на борт. Обидва кивнули — один на середній банці, другий на носі.
— Залізяччя начепіть на себе. Тепер нехай бачать, начхати, — сказав Томас Хадсон.
— Не знаю, де б я його все й сховав, — мовив Пітерс. — Я тепер чисто як бабусин мул.
— То й нехай. Мул добра худобина.
— Томе, я доконче маю пам'ятати всю оту чортівню щодо лоцмана?
— Пам'ятай, але май і свою голову на в'язах.
— Ну от, — озвався Пітерс. — К бісу тепер усі наші клопоти.
— Годі, помовчмо, — сказав Томас Хадсон. — На борт поліземо всі водночас, і якщо їх не буде на палубі, ти гукнеш їм по-їхньому, щоб виходили, руки вгору. Все. Говорити більш не можна, бо голоси чути далі, ніж мотор.
— А що, як вони не вийдуть?
— Віллі кине вниз гранату.
— А якщо вони будуть на палубі?
— Обстріляємо по секторах. Я — кормовий, Пітерс — середній, ти — носовий.
— А гранату вниз мені кидати?
— Ну звісно. Ми повинні захопити поранених, яких можна врятувати. Тим-то я і взяв санітарну сумку.
— Я думав, це для нас.
— І для нас. А тепер цить. Усе ясно?
— Ясніше за г…, — відказав Віллі.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Твори в 4-х томах. Том 4» автора Ернест Хемінгуей на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Острови в океані“ на сторінці 293. Приємного читання.