Чарлі застогнав, зводячись на ноги, а потім помчав, спотикаючись, на кухню. Я ще глибше залізла під ковдру, не бажаючи слухати ще одну таку саму розмову.
— Так, — сказав Чарлі й позіхнув. Його голос змінився, він був набагато стурбованішим, аніж до того. — Де? — (пауза). — Ви впевнені, що це за межами резервації? — (знову мовчанка). — Але що там може горіти? — він говорив водночас стурбовано й зачудовано. — Гаразд, я подзвоню туди й усе перевірю. Він почав набирати номер, і я зацікавилася.
— Привіт, Біллі, це Чарлі… вибач, що дзвоню так рано… ні, з нею все гаразд. Вона спить… Дякую, але я дзвоню не через це. Щойно дзвонила місіс Стенлі. Вона каже, що зі свого вікна на другому поверсі бачить вогні на морських скелях, але я не зовсім… О! — раптом голос його змінився — відчувалося роздратування… чи гнів. — А навіщо вони це роблять? А. Справді? — сказав він саркастично. — Гаразд, не вибачайся переді мною. Так, так. Просто переконайся, що полум’я не пошириться. Знаю, знаю, я взагалі здивований, що вони зуміли розпалити вогонь у таку погоду.
Чарлі завагався, але згодом додав похмурим голосом:
— Дякую, що прислав Сема та інших. Ти мав рацію — вони знають ліс краще, ніж ми. Саме Сем знайшов її, і я завдячую тобі… Так, поговоримо пізніше, — погодився він кисло, перш ніж повісити трубку.
Чарлі пробурмотів щось незрозуміле, коли повернувся до вітальні.
— Що трапилося? — запитала я. Він поспішив до мене.
— Вибач, що розбудив тебе, люба.
— Щось горить?
— Ні, зовсім ні, — запевнив він. — Лише кілька вогнищ на скелях.
— Вогнищ? — запитала я. В моєму голосі не відчувалося зацікавленості. Він звучав мляво.
Чарлі насупився.
— Якісь дітлахи з резервації хуліганять, — пояснив він.
— Навіщо? — буркнула я. Як на мене, Чарлі не хотів відповідати. Він дивився в підлогу.
— Вони святкують, почувши новину, — в його голосі відчувалася гіркота.
Була тільки одна новина, яку могли так святкувати. І хоч як я не хотіла визнавати цього, все сходилося.
— Тому що Каллени поїхали, — прошепотіла я. — В Ла-Пуші не люблять Калленів — я зовсім випустила це з уваги.
У квілеутів існували свої забобони та легенди про не-мертвих, кровопивць, які з давніх часів ворогували з їхнім племенем. Вони вірили в це, як і в легенди про великий потоп та вовкулак. Та в переважній своїй більшості це були просто міфи, фольклор. Але багато хто в них вірив. Давній друг Чарлі Біллі Блек належав до числа тих, хто вірив, хоча навіть Джейкоб, його власний син, уважав свого батька марновірним. Біллі застерігав мене і просив триматися від Калленів подалі…
Коли я згадала це ім’я, щось заворушилося всередині мене, почало вибиратися на поверхню, щось, із чим я не хотіла стикатися.
— Це смішно, — швидко сказав Чарлі.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Молодий місяць» автора Стефені Маєр на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 3 Кінець“ на сторінці 15. Приємного читання.