Стежка уривалася прямо перед кар’єром, і Майк не стрибнув, а скоріше, впав у гравійну яму. Він прокотився аж до самого дна, став на ноги та встиг добігти до середини западини, коли помітив шістьох дітлахів. Вони вишикувалися в ряд, і на їхніх обличчях застиг якийсь химерний вираз. Лише згодом, коли Майкові випала нагода привести до ладу свої думки, він здогадався, чому їхні погляди видалися дивними: вони ніби чекали на нього.
— Допоможіть, — ледве вимовив Майк і пошкандибав до них. Інтуїтивно він звертався до високого рудоволосого хлопчика:
— Хлопці… дорослі хлопці…
Саме в цю мить у кар’єр угрібся Генрі. Він помітив шістку дітей і став на півдорозі. Його обличчям промайнула невпевненість. Він озирнувся, заздрів своїх воїнів, а потім із посмішкою повернувся до Невдах (Майк стояв трохи позаду Білла Денбро та відхекувався).
— Я тебе знаю, пацан, — мовив він до Білла, а потім перевів погляд на Річі, — і тебе також. Де твої окуляри, чотириокий?
І перш ніж Річі встиг йому відповісти, Генрі побачив Бена.
— А щоб мене чорти вхопили! Єврей із товстуном теж тут! Це твоя подружка, товстуне?
Бен підстрибнув, наче його тикнули під ребра.
З Генрі порівнявся Пітер Гордон. Підбіг Віктор і став по інший бік від Баверза. Ригайло та Лось Седлер причалапали останніми. Вони зайняли позиції біля Пітера та Віктора, і тепер протиборчі команди стояли одна навпроти одної двома рівними, майже парадними шеренгами.
Генрі важко дихав, і його голос більш скидався на ревіння бика, ніж на людську говірку:
— Я би залюбки звів рахунки з вами усіма, але не сьогодні. Мені потрібен ніґґер. Тому вшивайтеся звідси, малі засранці.
— Точно! — хвацько додав Ригайло.
— Він убив мого собаку! — закричав Майк високим зламаним голосом. — Він сам сказав!
— Негайно йди сюди, — сказав Генрі. — Якщо прийдеш сам, то, може, я подарую тобі життя.
Майк затремтів, але з місця не рушив.
Чітко та м’яко вимовляючи слова, Білл заявив:
— Пу-пустовище належить нам. Тому с-самі забирайтеся з-звідси.
Генрі вирячив на нього очі. Йому наче ляпаса заліпили.
— І хто ж мене звідси вижене? Чи не ти, цибаню? — запитав він.
— М-м-ми всі, — відповів Білл. — Нам набридло б-б-бігати від тебе, Б-б-баверзе. За-за-забирайся.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Воно» автора Стівен Кінг на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина четверта Липень 1958 року“ на сторінці 21. Приємного читання.