— Знаю.
— І, звичайно, ти розраховуєш на те, що коли вона охолоне від люті, до неї можна буде повернутися?
— Звичайно.
— Ну, тоді все вирішено. — Чародій зробив рух, немовби хотів відвернутися, але по хвильці вагання простягнув долоню. — До завтра, Ґеральте.
— До завтра. — Відьмак потиснув подану йому руку. — До завтра, Істредде.
VII
— Гей, відьмаче!
Ґеральт підвів голову від столу, на якому в задумі розмазував примхливими узорами розлите пиво.
— Нелегко було тебе знайти. — Староста Гербольт присів, відсунув жбани й кухлі. — У заїжджому дворі сказали, що ти вирушив до стаєнь, у стайнях я знайшов лише коня і в’юки. А ти тут... Це ж, мабуть, найпаршивіша корчма в усьому місці. Тільки найгірша голота сюди приходить. Що ти тут робиш?
— П'ю.
— Бачу. Я хотів із тобою порозмовляти. Ти тверезий?
— Наче дитина.
— Я радий.
— Що вам треба, Гербольте? Як бачите, я зайнятий. — Ґеральт посміхнувся до дівки, що ставила на стіл іще один жбан.
— Пішла плітка, — нахмурився староста, — що ти й наш чародій вирішили повбивати один одного.
— Це наша справа. Його й моя. Не втручайтеся.
— Ні, це не ваша справа, — заперечив Гербольт. — Істредд нам потрібен, ми не потягнемо іншого чародія.
— Тоді йдіть у храм і помоліться за його перемогу.
— Не жартуй! — крикнув староста. — І не мудруй, приблудо. На богів, якби я не знав, що чарівник мені цього не вибачить, то тебе б у яму кинув, на саме дно, виволік би тебе за мури двійкою коней або наказав би Цикаді заколоти тебе, наче свиню. Але, на жаль, Істредд має бзик щодо гонору і не подарує мені цього. Знаю, що і ти мені такого не подаруєш.
— Чудово складається. — Відьмак допив черговий кухоль і виплюнув під стіл стебло соломи, яке туди впало. — Пощастило мені, нема слів. Це все?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Відьмак. Меч призначення » автора Анджей Сапковський на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Крихта льоду“ на сторінці 19. Приємного читання.