НАВЧАВ ЙОГО ТАМ РІЗНИХ ФОКУСІВ! — заверещав дядько Вернон.
Але цього разу він зайшов задалеко. Геґрід схопив парасольку й розкрутив її над головою:
— НІКОЛИ, — загримів він, — НЕ… ОБРАЖАЙ… У МО
Й… ПРИСУТНОСТІ… АЛБУСА… ДАМБЛДОРА!
Геґрід зі свистом опустив парасольку донизу, спрямувавши її на Дадлі: спалахнуло
фіалкове сяйво, щось стрельнуло, немов феєрверк, залунав пронизливий вереск і наступної миті
Дадлі вже підстрибував на місці, вхопившись руками за свій товстий задок і завиваючи з болю.
Коли він повернувся до них плечима, Гаррі побачив, що з дірки в його штанях стирчить
закручений свинячий хвостик.
Дядько Вернон аж заревів. Тягнучи тітку Петунію й Дадлі, він востаннє нажахано глипнув
на Геґріда, вибіг до сусідньої кімнати і щосили гримнув дверима.
Глянувши на парасольку, Геґрід почухав собі бороду.
— Не варто було нервуватиси, — винувато промовив він, — але всьо одно нічого не
вийшло. Хтів обернути його на свиню, але, бачу, він уже й так був справжнісінький свинтус,
тож бракувало тілько Дрібнички. — Нахмуривши кошлаті брови, Геґрід спідлоба подивився на
Гаррі. — Я був би вдячний, якби в Гоґвортсі ти нікому не казав про се, — попросив він. — Я…
ее… взагалі не повинен насилати чари. Мені дозволено тілько трошки скористатиси з магії, аби
йти за тобов, передавати листи й таке інше, і це одна з причин, чому я так прагнув сього
завдання…
— А чому вам не можна насилати чари? — запитав Гаррі.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Гаррi Поттер i фiлософський камiнь» автора Ролінґ Дж. К. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „читати“ на сторінці 59. Приємного читання.
TextBook