Д о в і д н е (довідно) – цілком певно, достовірно, вигідно.
Д р а г л і т и – труситися, коливатися.
Д р о б ’ є т а – вівці.
Д у к а ч (дукат) – срібна, а потім золота монета, що була поширена в ряді європейських країн.
Е к о н о м – завідуючий поміщицьким господарством, економією.
Є р и к – невелика протока, що з’єднує озера або річку з озером.
Ж е б р и – збирання милостині.
Ж е н т и ц я – сироватка.
Ж е р д к а – горизонтально підвішена чи прикріплена перекладина, на яку вішають одежу.
Ж у ж м о м – у згорненому, скрученому вигляді, як-небудь (про одяг, тканини).
Ж у п а н – теплий верхній чоловічий суконний одяг.
З а п а с к а – жіночий одяг у вигляді шматка тканини певного розміру (переважно вовняної), що використовується замість спідниці для обгортання стану поверх сорочки.
З а р і н о к – пологий берег річки, вкритий рінню.
З а с т а й к а – житло чабана-гуцула в полонинах.
З б і р ж а к (збіржаник) – візник.
З г а р д а – намисто з монет або хрестиків.
З е м с ь к и й – службова особа у волостях і повітах дореволюційної Росії, наділена адміністративною і судовою владою.
І з в о р – яр.
І м б р и к – казанок.
К а л а б а т и н а – топке місце, калюжа.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Fata morgana (збірник)» автора Коцюбинський М.М. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Пояснення слів“ на сторінці 3. Приємного читання.