Колiн нервово всмiхнувся:
— Щасти тобi, сестричко.
— Нi пуху, нi пера, — додав Морган.
— До бiса!
Бронвен мовчки поцiлувала Дейдру, а моя донька буденним тоном сказала:
— За мить побачимося, тiтонько. Передавай Джерелу вiтання вiд його колишньої Хазяйки.
— Неодмiнно передам, — пообiцяла Дейдра. I до мене: — Я готова, Артуре.
— Тодi рушаймо.
Я взяв її та Бренду за руки i дав Образу команду перенести нас трьох у Безчасiв’я.
Ми з’явилися не бiля пiднiжжя пагорба, як це було ранiше, а на самому його вершечку. Небо над нами мерехтiло iнтенсивнiше, нiж звичайно, сяяло значно яскравiше, а в напрямку Джерела дув легенький вiтерець.
— В Безчасiв’ї ще нiколи не було вiтру, — здивовано зауважила Бренда. — Як ти почуваєшся, Дейдро?
— Чудово, — вiдповiла вона, роззираючись довкола. — Справдi чудово.
— I тобi не страшно?
— Нiскiлечки. Тут так мило, так затишно... навiть попри цей вiтер. По-моєму, вiн посилюється.
— Менi теж так здається, — сказав я. — Джерело нiби кличе нас до себе. Ходiмо.
Ми спустилися з пагорба i ввiйшли в гай величезних зелених дубiв. Цього разу їхнє фiолетове листя шумiло на вiтрi, а гiлля скрипiло. Вiтер дедалi дужчав.
— Знаєте, — озвалася Дейдра. — У мене таке дивовижне вiдчуття, наче все довкола — продовження моєї iстоти. Менi так хочеться злитися з цим небом, з цiєю землею, з травою, з деревами...
Я подивився на натхненне лице Дейдри i не помiтив жодних ознак страху, сум’яття, розгубленостi. Вона впевнено йшла назустрiч своїй долi. Вона вже знала, що це — її доля, її справжнє призначення; це те, задля чого вона з’явилася на свiт.
Я подумки сказав Брендi:
„Дiана не помилилася”.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Син сутінків і світла» автора Авраменко О.Є. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „частина четверта ХАЗЯЙКА ДЖЕРЕЛА“ на сторінці 78. Приємного читання.