Він зашарівся.
— Вина! — звелів він робові.
Аша відвернулася і заколотила по столу, вимагаючи пива.
Теон розрубав паляницю надвоє, вибрав серединку, зробивши полумисок, і покликав стольника, щоб той наклав тушкованої риби. Від пахощів густої юшки на сметані його трохи занудило, та він змусив себе дещицю з’їсти, а вина випив стільки, що й на два обіди вистачило б. «Якщо виблюю, то на неї. Хоч якась втіха буде.»
— А чи знає батько, що ти тепер дружина його корабельника? — спитав він сестру.
— Не більше, ніж сам Сигрін. — Вона здвигнула плечима. — «Есгред» звалася перша збудована ним лодія. Він її назвав ім’ям матері. Хоч ріж, не скажу, кого з них він любив більше.
— То ти брехала мені у кожному слові!
— Чому ж у кожному? Пам’ятаєш, я казала, що полюбляю зверху? — вишкірилася Аша.
Він тільки залютував ще дужче.
— А нісенітниці про те, яка ти мужня жона, ще й з дитям…
— О ні, тут я майже не збрехала.
Аша хутко скочила на ноги.
— Рольфе, сюди! — загукала вона до одного з танцівників, піднявши руку.
Той побачив її, крутнувся, і з його руки раптом вилетів топірець, виблискуючи у світлі смолоскипів при кожному оберті. Теон тільки придушено кавкнув, а тим часом Аша вихопила топірець з повітря і вгатила лезо у стіл, розрубавши навпіл його полумисок з хліба і заляпавши йому вбрання юшкою.
— Осьде мій пан чоловік.
Сестра сягнула всередину сукні та дістала вузького кинджала з западинки.
— А осьде мале дитинча коло моїх грудей.
В ту мить Теон Грейджой не міг уявити собі свого власного обличчя, проте раптом зрозумів, що велика трапезна гримить від реготу — і регочуть бенкетники з нього. О божечки, навіть батько посміхався, а дядько Віктаріон потроху справляв смішки. Теон у відповідь спромігся хіба що кисло скривитися. «Ще подивимося, хто сміятиметься останнім, паскудне створіння.»
Аша висмикнула топірець зі столу і жбурнула його назад танцюристам під свист та гучне схвальне волання.
— Раджу послухати, що я казала тобі про вибір людей для лодії. — Роб поставив перед ними таріль, Аша наколола на кінчик кинджала солону рибку і з’їла її. — Якби ти потурбувався хоч щось дізнатися про Сигріна, я б тебе нізащо не надурила. Ти десять років прожив вовком, а тоді з’явився і вирішив королювати на островах, де ти нікого й нічого не знаєш. Та невже? З якого це дива люди битимуться і помиратимуть за тебе?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Чвара королів» автора Джордж Р.Р. Мартин на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Чвара королів“ на сторінці 234. Приємного читання.