— Та так, як ото зелена молодь: там, де мені вдавалось її умовити, а найчастіше в машинах та в найманих екіпажах.
— Певно, то було дуже погано для нашого приятеля містера Ікса.
— Авжеж.
— Ото й усі любощі? І ви не переспали разом жодної ночі?
— Жодної.
— Бідолашний Том. А чи варта була вона такого клопоту?
— Не знаю. Здається, що варта. Мені слід було б найняти собі будинок, а не залишатися в готелі.
— Найняв би «гріховний дім», як оце всі тут роблять.
— Не люблю я «гріховних домів».
— Я знаю. Та коли вже тобі так хотілося тієї дівчини.
— Усе розв'язалось інакше. Тобі ще не набридло про це?
— Ой ні, Томе, розказуй, будь ласка. Таке не набридає. Як же воно розв'язалося?
— Одного разу ми з тією дівчиною повечеряли, а тоді допізна каталися в човні, і нам було страшенно хороше, але незручно. Вона мала прекрасну шкіру, яку любо було гладити, і всі попередні пестощі дуже збуджували її, і губи в неї були хоча й тонкі, проте налиті коханням. Потім ми пішли до неї додому, а там був той собака, і ми мали стерегтися, щоб нікого не збудити, і врешті я подався сам до свого готелю, страшенно роздратований усім тим, стомившись сперечатися, і хоч знав, що її правда, але думав собі: на біса та клята емансипація, коли не можна разом лягти до ліжка. Якщо вже емансипуватися, думав я, то нехай буде вільно розстеляти постіль. Одне слово, вертався я похмурий і frustrado[137]
— Ніколи не бачила тебе frustrado. Мабуть, ти тоді дуже кумедний.
— Ні, не кумедний. Просто лихий, і тієї ночі теж був лихий і сам собі осоружний.
— Розказуй далі.
— Ну от, беру я у вестибюлі свій ключ, а сам такий уже frustrado, що все мені остобісіле. Готель великий, розкішний, такий, знаєш, похмуро розкішний, і я піднімаюся ліфтом до свого великого, розкішного, похмурого й безлюдного номера, де, як я знаю, нема тієї стрункої вродливої китаянки. Проходжу коридором, відмикаю важкі двері своєї величезної похмурої кімнати й раптом бачу там…
— Що?
— Трьох просто-таки чарівних молоденьких китаянок, таких чарівних, що проти них та моя красуня, яку я не зміг затягти до ліжка, видалася б шкільною вчителькою. Такі вони були гарні, що аж дивитись несила, і жодна не знала ні слова по-англійському.
— Звідки ж вони взялися?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Твори в 4-х томах. Том 4» автора Ернест Хемінгуей на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Острови в океані“ на сторінці 196. Приємного читання.