— Приніс святу пропозицію, — відповів Беда.
Після цих слів підвівся замковий священик Генріха фон Шауенберґа і запитав:
— Яку святу пропозицію приніс Вітіко з дому Вітіко?
Бенно підвівся й відповів:
— Вітіко з дому Вітіко приніс святу пропозицію шлюбу.
— Він каже про пропозицію шлюбу! — повторив чоловік.
Після цього Вітіко підвівся, ступив крок уперед, став обличчям до Генріха та Вюльфгільти і мовив:
— Високий пане Генріху фон Шауенберґу, висока пані Вюльфгільто фон Дорнберґ, я, Вітіко з дому Вітіко, пан у південній Богемії під владою ясновельможного великого князя Богемії і Моравії Владислава, сватаю з добром та вірністю вашу доньку, чеснотливу панну Берту, щоб вона з власної волі йшла за мною як дружина, і я шануватиму її, кохатиму її і буду вірний їй, поки житиму. Я прошу вас дати відповідь на моє сватання.
Генріх фон Шауенберґ підвівся й відповів:
— Вітіко з дому Вітіко, пане в південній Богемії під владою ясновельможного великого князя Богемії і Моравії Владислава, я, Генріх фон Шауенберґ, із добром та вірністю віддаю тобі мою доньку Берту, щоб вона з власної волі йшла за тобою як дружина і щоб ти шанував її, кохав її і був вірний їй, поки житимеш, і щоб вона шанувала тебе, кохала і була вірна тобі, поки житиме. Тут присутні Вюльфгільта фон Дорнберґ, моя дружина, Верінгарт фон Юґельбах, мій батько, Бенедикта фон Ашах, моя мати, Ґебгарт фон Штауф, мій брат. Вони кажуть, що честь сватання вшановано і Берта належить до твого роду, як належить і до нашого.
— Честь ушановано, — підвелася Вюльфгільта, — і Берта належить до роду Вітіко, як належить і до нашого.
Підвівся й Верінгарт:
— Честь ушановано, і Берта належить до роду Вітіко, як належить і до нашого.
Потім встала Бенедикта:
— Честь ушановано, і Берта належить до роду Вітіко, як належить і до нашого.
Після неї підвівся й Ґебгарт фон Штауф:
— Честь ушановано, і Берта належить до роду Вітіко, як належить і до нашого.
Потім знову заговорив Генріх фон Шауенберґ:
— Тож нехай тепер скаже Берта, чи вона з власної волі відповідає на сватання, а чи з власної волі не приймає його.
Троє жінок підвелися й вийшли з зали. Всі, хто підвівся, стояли й далі. Жінки повернулися, і з ними прийшла й Берта. Мала на собі коричневий оксамит без прикрас. Позаду неї йшло четверо дівчат.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Вітіко» автора Адальберт Штіфтер на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Адальберт Штіфтер Вітіко“ на сторінці 308. Приємного читання.