— Звичайно, — сказав Пуаро, кивнувши із задоволеним виглядом.
Мсьє Бук продовжив якось дидактично.
— Ініціал «Н»[75] пов’язаний із трьома людьми: місіс Габбард, міс Дебенгем, друге ім’я якої — Герміона, і покоївка Гільдеґарда Шмідт.
— Ага! А з цих трьох?
— Важко сказати. Але я вважаю, що мені варто проголосувати за міс Дебенгем. Ми не можемо бути впевнені, що до неї звертались не за другим ім’ям, а за першим. Також вона вже під підозрою. Та розмова, яку ви підслухали, mon cher, була досить цікавою, і до того ж вона не захотіла її пояснити.
— Як на мене, я б указав на американця, — промовив доктор Константін. — Це дуже коштовна хустинка, а американці, як увесь світ знає, не вважають на те, скільки платять.
— То ви обидва виключаєте покоївку? — запитав Пуаро.
— Так. Як і вона сама сказала, ця хустинка належить комусь із вищого класу.
— А друге запитання, про йоржик для люльки? Його загубив полковник Арбатнот? Чи хтось інший?
— Це вже важче. Англійці, вони ножем не штрикають. Тут ви кажете правду. Я схиляюсь до того, що хтось інший загубив йоржик для люльки і зробив це, щоб підставити довгоногого англійця.
— Як ви і сказали, мсьє Пуаро, — вставив доктор, — дві підказки — це занадто багато недбалості. Я згоден із мсьє Буком. Хустинка була справжнім недоглядом, тому ніхто не хоче зізнатись, що вона їхня. Йоржик для люльки — хибна підказка. На захист цієї теорії, ви помітили, що полковник Арбатнот не соромиться і відкрито визнає, що курить люльку й користується йоржиком такого типу.
— Ви переконуєте впевнено, — промовив Пуаро.
— Запитання № 3: хто був одягнутий у яскраво-червоне кімоно? — продовжив мсьє Бук. — Щодо цього я визнаю, що не маю жодного поняття. У вас є якісь версії, докторе Константіне?
— Жодних.
— Тоді тут ми визнаємо свою поразку. Наступне запитання, у будь-якому разі, має свої варіанти. Хто був тим чоловіком чи жінкою, перевдягнутим в уніформу спального вагона? Що ж, можна сказати із впевненістю, є певна кількість осіб, які не могли б ними бути. Гардман, полковник Арбатнот, Фоскареллі, граф Андрені та Гектор Макквін — занадто високі. Місіс Габбард, Гільдеґарда Шмідт і Ґрета Олссон — занадто широкі. У нас залишились камердинер, міс Дебенгем, княгиня Драґомірова і графиня Андрені, — і на жодного з них це не схоже. Ґрета Олссон у одному випадку, а Фоскареллі — у іншому, обоє присягаються, що міс Дебенгем і камердинер не залишали свого купе, Гільдеґарда Шмідт присягається, що княгиня була в себе, а граф Андрені розповів нам, що його дружина прийняла снодійне. Тож здається неможливим, що це був хтось із них, це просто абсурд!
— Як говорив наш старий друг Евклід, — пробурмотів Пуаро.
— Це має бути хтось із цих чотирьох, — сказав доктор Константін. — Хіба що це був хтось ззовні, хто знайшов місце для схову, а це, як ми вже зрозуміли, було неможливим.
Мсьє Бук перейшов до наступного запитання у списку.
— Чому стрілки годинника вказували на 1 : 15? Я можу надати два пояснення цьому. Або це було зроблено, щоб установити алібі, та опісля він не зміг залишити купе тоді, коли планував,тому що почув людей неподалік, або… зачекайте… у мене з’являється ідея…
Двоє чоловіків з повагою чекали, доки мсьє Бук страждав у розумових потугах.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Вбивство у «Східному експресі»» автора Аґата Крісті на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина третя Еркюль Пуаро сідає та розмірковує“ на сторінці 7. Приємного читання.